📋 すべて
🏛️ 政治
💶 経済
👥 社会
🚇 生活
🎭 文化
⚽ スポーツ
🌍 国際
🟡 CAT
🔴 MAD
🟠 VAL
🟢 EUS
並び順:
🕐 最新順
🔥 話題順
🔍検索
◆ アイタナ(Aitana)、ロサリア(Rosalía)のコンサートでヤトラ(Sebastián Yatra)との破局を告白
Aitana habla de su ruptura con Sebastián Yatra
スペインの人気歌手アイタナが、マドリードで開催中のロサリアの「Lux Tour」コンサートに登場し、元交際相手セバスティアン・ヤトラとの破局理由を明かした。交際1周年を前に「1年を過ぎたら浮気してもいい」と言われたと述べた。
◆ スペイン人テニス選手ラファ・ホダール(Rafa Jódar)とダニ・メリダ(Dani Mérida)、初のATP準決勝進出
Rafa Jódar y Dani Mérida en semifinal ATP
スペイン人テニス選手ラファ・ホダールとダニ・メリダが、マラケシュのATP 250トーナメントでそれぞれ初めて準決勝に進出した。ホダールのキャリアにとって歴史的な一歩となる快挙。
◆ スペイン各地で聖金曜日(ビエルネス・サント)の行列
Las mejores imágenes del Viernes Santo en España
セマナ・サンタ(聖週間)のクライマックスである聖金曜日、スペイン各地でキリストの受難を再現する宗教行列が行われた。マドリードではヘスス・ナサレノ・デ・メディナセリ(Jesús Nazareno de Medinaceli)の行列が市中心部を練り歩いた。
◆ アンダルシア州選挙(5月17日)前哨戦、フアンマ・モレノとマリア・ヘスス・モンテロが聖週間の行事を選挙活動に活用
Agendas cofrades de Juanma Moreno y María Jesús Montero
5月17日のアンダルシア州議会選挙を前に、現職州知事フアンマ・モレノ(PP)と社会党候補マリア・ヘスス・モンテロが聖週間中のアンダルシア各地の行列に相次いで参加。有権者へのアピールを狙った前哨戦の様相を呈している。
◆ バスコニア(Baskonia)、主力不在もユーロリーグでレアル・マドリードを撃破
Baskonia doblega al Real Madrid en la Euroliga
バスク地方のバスケットボールチーム、バスコニアが複数の主力選手を欠く中でもユーロリーグのレアル・マドリード戦に勝利した。
◆ アストゥリアスの若者2人、エチオピア・コンソ(Konso)にスケートパークを建設し子どもたちを支援
La pasión de dos jóvenes ovetenses por el skate cala en Konso (Etiopía)
オビエド(Oviedo)出身のミゲル・フェレル(Miguel Ferrer)とミゲル・ソリス(Miguel Solís)がスケートボードを通じてエチオピアの若者と交流し、コンソ地方にスケートパークを建設。ストリートチルドレンの支援にも取り組んでいる。
◆ 最高裁(Tribunal Supremo):周囲が笑っても、兵士への侮辱は「冗談」にはならない
Reír la gracia no convierte la humillación en broma
スペイン最高裁(Tribunal Supremo)が、女性兵士を侮辱した軍曹に対する判決で、「他の兵士たちが笑った」という事実は侮辱を冗談に変えるものではないと判断。軍内のハラスメント問題に一定の基準を示す重要な判例となった。
◆ 輸血を拒否するエホバの証人(Testigo de Jehová)への臓器移植:医療と信仰の葛藤
El reto de trasplantar a un testigo de Jehová sin transfusión
宗教的信念から輸血を拒否するエホバの証人患者への臓器移植の難しさを取り上げた記事。患者が医療者への免責署名をした上で手術に臨み、医学の進歩により輸血なしでの手術が可能になりつつある現状を紹介。患者の宗教的自律と医療倫理の問題を掘り下げている。
◆ 観光用賃貸アパート規制の効果:スペイン全土で広告数が4万6000件減少
El mapa de los anuncios de pisos turísticos, calle a calle
INE(国家統計局)のデータによると、スペイン全土の観光用短期賃貸アパートの広告数が4万6000件減少。行政の規制強化の効果が出始めているとの見方がある一方、専門家は「申請の煩雑さが正規化を阻んでいる」とも指摘しており、市場の構造変化には時間がかかるとみられる。
◆ PP(国民党)、憲法裁判所と最高司法評議会(CGPJ)の刷新を相次いで阻止
La derecha bloquea la renovación del Constitucional y el CGPJ
国民党(PP)が憲法裁判所(Tribunal Constitucional)の任期満了した4人の判事の後任選出と、最高司法評議会(CGPJ)での最高裁(Supremo)判事指名を相次いで阻止。野党による司法機関の政治化を巡る与野党の対立が続いており、PP側の判事候補も指名が滞る異常事態となっている。
◆ アユソ(Ayuso)政権、民間病院グループへの7160万ユーロを未回収:会計検査院が調査
Ayuso regaló millones a la sanidad privada: 71.653.032 euros sin documentación
マドリード州保健局(Consejería de Sanidad)の内部資料により、キロン(Quirón)やリベラ・サルー(Ribera Salud)などの民間病院グループに対し、「書類が見当たらない」として病院ごとに計7160万ユーロ超が未回収のまま放置されていたことが判明。会計検査院(Tribunal de Cuentas)が調査に乗り出している。
◆ カタルーニャで1日15件の山岳救助、消防当局が安全意識向上を呼びかけ
Quinze rescats de muntanya en un dia
好天と連休が重なりカタルーニャの自然公園への来訪者が急増し、1日で15件の山岳救助が実施された。消防当局は安全行動と公共マナーの徹底を呼びかけている。
◆ スペインのラファ・ホダール(Rafa Jódar)とダニ・メリダ(Dani Mérida)がATP大会で初の準決勝進出
Rafa Jódar y Dani Mérida acceden a semifinal ATP
マドリード出身の二人がそれぞれマラケシュとブカレストのATP 500大会でベスト4入りを果たした。スペインのテニス選手がATP準決勝に揃って進出するのは初めて。
◆ カブレラ(Cabrera)家──モンツォリウ城からシチリア島モディカ伯爵領へ、カタルーニャ封建名家の足跡
Els Cabrera, del castell de Montsoriu al comtat de Mòdica
14世紀末以降、カタルーニャの有力封建貴族カブレラ家がシチリア島南部に定着し、地域に多くの歴史的痕跡を残した経緯を紹介する文化記事。
◆ ビナロス(Vinaròs)市議会がカタルーニャ語使用削減の規則改正を可決──市民団体が住民投票を要求
Desafiem l'Ajuntament de Vinaròs a fer una consulta sobre la retallada de l'ús del català
バレンシア州ビナロス市議会がすべての公務においてカスティーリャ語(スペイン語)の使用を拡大する規則変更を可決。市民団体はこの決定に反発し、住民投票の実施を市当局に要求している。
◆ 「ただの外国人で終わりたくない」──移住者のカタルーニャ語習得を支援する「Speak Catalan」コミュニティ
Speak Catalan, la comunitat que ajuda els nouvinguts a viure en català
カタルーニャ出身の若者2人が立ち上げた「Speak Catalan」が、移民・外国人がカタルーニャ語で生活・文化に溶け込めるよう各種イベントを企画。「ただのグゥイリ(guiri=外国人)で終わりたくない」という参加者の声が共感を呼んでいる。
◆ カタルーニャ語の「唯一の光明」──言語的凝集なき社会統合は不可能とのオピニオン
L'única escletxa de llum per al català
カタルーニャ語の将来を論じたオピニオン記事。スペイン語との共存が続く中、社会的主導性を取り戻すためには何が必要かを問いかけている。
◆ イタリア裁判所、ネットフリックス(Netflix)の値上げを違法と判断し返金命令
la justícia italiana declara il·legals els augments de preu de Netflix
イタリアの裁判所がNetflixの価格引き上げを違法と判断し、返金を命じた。2017年からのプレミアム会員は最大500ユーロ、スタンダード会員はその半額を請求できる可能性がある。
◆ エスパレゲラ(Esparreguera)で住宅の天井が一部崩落、けが人なし
Esfondrament parcial del sostre d'una casa a Esparreguera
カタルーニャ州エスパレゲラで住宅の天井が一部崩落。カタルーニャ消防が周辺住民を予防措置として避難させたが、けが人は報告されていない。
◆ ドノスティア(Donostia)、「宗教心の復活」を理由に聖週間の行列を復活
Donostia: procesión recuperada por el renacido interés religioso
バスク地方のドノスティア(サン・セバスティアン)が聖週間の宗教行列を復活させた。かつてはバスク地方で例外的な存在だったが、近年の宗教的関心の高まりを背景に行列が再開された。
◆ セマナ・サンタ連休にカタルーニャで山岳救助15件、消防が事前計画を呼びかけ
Cataluña suma quince rescates de montaña
セマナ・サンタ連休中の金曜日、カタルーニャの消防(Bombers de la Generalitat)が山岳救助を15件実施し、17人が体調不良・負傷・歩行不能で救助された。消防は山岳ハイキングの事前計画と準備の徹底を呼びかけている。
◆ セマナ・サンタ(Semana Santa)の祝日出勤は75%増し賃金、弁護士が解説
trabajar en Semana Santa: se cobra más
スペインの弁護士ファンマ・ロレンテ(Juanma Lorente)が、セマナ・サンタ期間の祝日出勤について解説。労働協約に規定がない場合、法律により通常賃金の75%増しが義務付けられている。
◆ ポル・アンダルシア(Por Andalucía)のマイジョ(Maíllo)候補、ポデモスの批判を一蹴し選挙連合を維持
Maíllo desoye críticas de Podemos Andalucía
アンダルシア選挙に向けた左派連合ポル・アンダルシアのカンディダート、テオ・マイジョがポデモスからの批判を「終わった議論」と一蹴。「外に向かって団結したメッセージを発信すべき時だ」と述べ、選挙運動に集中するよう訴えた。
◆ ラホイ政権の内務省幹部ら、バルセナス(Bárcenas)文書窃取で刑事裁判へ
Juicio penal por robar documentos de Bárcenas
マリアノ・ラホイ政権下の内務省と国家警察(Policía Nacional)の幹部らが、元PP会計担当ルイス・バルセナスが保有していた文書を窃取したとして刑事裁判にかけられている。PP汚職スキャンダルに端を発する案件で、元幹部の多くが被告として法廷に立つ。
◆ カタルーニャ州エスパレゲーラ(Esparreguera)で家屋の天井崩落、住民が避難
derrumbe del techo de una casa en Esparreguera
エスパレゲーラの住宅で天井が崩落し、数名の住民が避難した。けが人は出ておらず、消防・緊急隊員が5チーム出動して対応した。
◆ マジョルカ(Mallorca)司教、聖金曜日のミサで中絶・安楽死をテロや汚職と同列に批判
El bisbe de Mallorca contra l'avortament i l'eutanàsia
マジョルカ司教が聖金曜日のミサで中絶と安楽死を批判し、テロリズム・戦争・汚職・土地投機と同列に列挙した。スペインでは中絶(2010年)と安楽死(2021年)がいずれも合法化されており、宗教界からの政治的発言として注目される。
◆ パルマ(Palma)空港でストライキ継続、約30便が遅延
Huelga del personal de tierra en aeropuerto de Palma
3月30日から始まった地上スタッフのストライキにより、パルマ・デ・マジョルカ空港で約30便の遅延が発生した。毎週月・水・金曜日に3つの時間帯にわたって実施されており、全国12の空港に影響が出ている。
◆ エスパレゲーラ(Esparreguera)で隣接2棟の屋根が崩落、住民避難
Colapso del tejado de dos casas en Esparreguera
バルセロナ州エスパレゲーラで隣接する2棟の屋根が崩落し、住民が緊急避難した。そのうち2人は建物の危険性から今夜中の帰宅が不可能で、両棟は取り壊しの可能性もあるとされている。
◆ サンサン・フェスティバル(SanSan Festival)、強風中止の3公演を振替発表
SanSan Festival reprograma conciertos suspendidos
バレンシア州ベニカシム(Benicàssim)で開催中のサンサン・フェスティバルが、強風により中止となった木曜日の公演3つを振り替えると発表した。
◆ 100年越しの未完鉄道、アルバセテ(Albacete)でグリーンウェイ(vía verde)として復活
El fallido ferrocarril de Albacete renace convertido en vía verde
プリモ・デ・リベラ(Primo de Rivera)独裁期に設計されながら頓挫したバエサ(Baeza)〜ウティエル(Utiel)間の鉄道計画が、数十年を経て廃線跡を活用したグリーンウェイ(自転車・歩行者道)として再生。持続可能な地域インフラとして注目を集めている。
◆ カスティーリャ・ラ・マンチャ(Castilla-La Mancha)のウサギ問題:農家と環境保護団体が対立
Jaque mate al conejo en Castilla-La Mancha
20年以上にわたる農家の訴えを受け、カスティーリャ・ラ・マンチャ州がウサギの個体数管理に関する18項目の措置を発表。農家はウサギによる農作物被害を訴える一方、環境保護団体は生態系への悪影響を懸念しており、解決策を巡る議論が続いている。
◆ バルセロナ旧市街(Ciutat Vella)、聖金曜日の行列で埋め尽くされる
Processons de Divendres Sant a Ciutat Vella
聖金曜日(Divendres Sant)、バルセロナのシウタット・ヴェリャ地区で複数の兄弟会(confraries)が行列を繰り広げ、伝統と信仰を融合した祭典で街の通りを埋め尽くした。
◆ V16ビーコン(baliza)だけでは不十分、車の緊急時必携品に罰則の盲点
Multa por no llevar elementos de emergencia obligatorios
V16ビーコンを搭載していても、他の緊急時必携アイテムが欠如していると罰則の対象となる可能性がある。三角表示板廃止後も義務が残るアイテムがあり、在スペイン在住者はドライブ前に改めて確認が必要。
◆ バレンシア地域主義政党「ウニオー・バレンシアーナ(Unió Valenciana)」創設者ビセンテ・マルティネス・マルコ氏が死去
Fallece Vicente Martínez Marco, fundador de Unió Valenciana
バレンシアの地域主義政党「ウニオー・バレンシアーナ」の創設者であり、リタ・バルベラ市長時代の初期にバレンシア市議会議員を務めたビセンテ・マルティネス・マルコ氏が死去した。
◆ 住宅の天井崩落で18人が避難、1人が医療機関へ搬送
Desalojan a 18 personas al desprenderse el techo de una vivienda
建物の天井が崩落したため、居住者18人が避難を余儀なくされた。1人が近くの医療センターに搬送されたが、容体は軽症とされている。
◆ 再冷凍マグロを食べたカップルが食中毒(スコンブロイド症候群)で入院
Pareja hospitalizada tras comer atún descongelado y vuelto a congelar
一度解凍してから再冷凍したマグロを食べたカップルが食中毒症状で入院した。スコンブロイド症候群(síndrome escombroide)は外見が正常なサバ科の魚でも発症しうるとされており、取り扱いに注意が必要。
◆ 「バルセロナは35万人の人口を失ったまま回復できていない――もっと住民を受け入れる余地がある」
Barcelona va perdre 350.000 habitants i no els ha recuperat mai
バルセロナ市の都市計画を再考する専門家が、かつて失った35万人の人口を今も取り戻せていない点を指摘。道路の左右対称性など既成概念を見直す余地があるとし、バルセロナがより多くの市民を受け入れられる可能性を示唆する。
◆ 防衛大手インドラ(Indra)の新経営陣発表:ホセ・ビセンテ・デ・ロス・モソス氏がCEOに就任
José Vicente de los Mozos asume el control de Indra
スペインの防衛・技術大手インドラの新経営体制が決定。ルノー出身でPP(国民党)に近いホセ・ビセンテ・デ・ロス・モソスがCEO職を引き継ぎ、アンヘル・エスクリバーノの後任となる。カタルーニャ出身のアンヘル・シモンは非業務執行会長として取締役会に残ることになった。
◆ バレンシア州ビラレアル(Vila-real)でN-340号線上の3台絡む交通事故、7人が病院搬送
Accidente con tres vehículos en Vila-real, siete heridos
バレンシア州カステジョン県ビラレアルのN-340号線で3台の車両が絡む交通事故が発生し、7人が病院に搬送された。プラーナ・バイシャ消防組合が現場に出動している。
◆ アリカンテ州ドローレス(Dolores)でコカインを売買していた一家が逮捕、自宅に大麻栽培所も
Cae en Dolores un clan familiar que vendía cocaína
アリカンテ州ドローレスで、子どもを学校に送り届けた直後にコカインの密売を行っていた一家が治安警察(Guardia Civil)に摘発された。自宅にはマリファナを常時監視しながら栽培する80株の大麻栽培所も発見された。
◆ バスク・ペロタ「ブルズ・ブルコ(Buruz Buruko)リーグ」でダリオ・エロルディ(Dariok Elordi)が出場権獲得
Dariok Elordi Buruz Buruko ligaxkan lekua egin du
バスク地方の伝統スポーツ「ペロタ」のブルズ・ブルコリーグで、ダリオ・エロルディが出場権を獲得した。
◆ バルセロナ・ポブレノウ(Poblenou)のマンションで住民立ち退き、住民組合が抗議
Dispositiu policial al Poblenou per desallotjar habitants
バルセロナのポブレノウ地区、ラモン・トゥロー通りのマンションで警察による立ち退きが実施された。ベルネダ・イ・ベソス住宅組合(Sindicat d'Habitatge de la Verneda i el Besòs)が現場に駆けつけ、立ち退きを阻止しようと抗議活動を行った。
◆ 「スペイン憲法第3条がカタルーニャ語を従属的な言語にしている」――言語正常化の構造的限界を指摘
El mur constitucional contra el català
スペイン憲法第3条がカタルーニャ語をカスティジャーノ(スペイン語)に対して法的に劣位な言語として位置づけており、真の言語正常化は構造的に不可能だとする論説。法的平等なしに正常化はあり得ないと主張している。
◆ アルツハイマー介護者の孤独な闘い:慢性ストレスと経済的困難
Los cuidadores de alzhéimer: vivir en alerta constante
スペインでアルツハイマー患者を介護する家族は、慢性ストレスと経済的負担を抱え、自らの健康を犠牲にしている。専門家は介護者自身が脆弱な人口グループになっていると指摘し、社会的・制度的なサポートの強化が急務と訴えている。
◆ サン・フェリウ・デ・ギショルス(Sant Feliu de Guíxols)の浜辺にイルカ2頭が座礁、若者とモッソスが救助
Joves i una agent dels Mossos salven dos dofins a Sant Feliu de Guíxols
コスタ・ブラバのサン・フェリウ・デ・ギショルスのビーチに2頭のイルカが座礁。地元の若者2人とモッソス・デスクアドラの警察官が協力して海へ戻すことに成功した。
◆ コスタ・ブラバのサン・フェリウ(Sant Feliu de Guíxols)で座礁したイルカを若者たちが救助
Unos jóvenes rescatan a unos delfines varados en Sant Feliu de Guíxols
コスタ・ブラバのサン・フェリウ・デ・ゲショルスで座礁したイルカ数頭を若者たちが発見して救助した。海洋動物保護・回復財団(CRAM)も現場に協力した。
◆ プッジデモン(Puigdemont)、AIでカタルーニャ語方言地図アプリを制作・公開
El mapa de l'Atles Lingüístic del Domini Català fet amb IA per Puigdemont
亡命中のカルレス・プッジデモン前カタルーニャ州大統領が、AIを活用してカタルーニャ語圏の言語地図「アトラス・リングィスティク(Atles Lingüístic del Domini Català)」を探索できるインタラクティブアプリを開発・公開した。音声録音や音声表記なども閲覧できる。
◆ スペインでのVPNブロックが招く5つの隠れたリスク
El bloqueo de las VPN en España desata cinco peligros ocultos
スペインでVPN利用が制限された場合、ユーザーのプライバシーやオンラインセキュリティに様々なリスクが生じると専門家が警告。見えにくい形で個人情報や安全性に大きな影響を及ぼす可能性があるという。
◆ アルカラス(Alcaraz)、モンテカルロ・マスターズでタイトル防衛に挑む
Alcaraz defiende título en Montecarlo
ムルシア出身のカルロス・アルカラスが、ATP1000モンテカルロ・マスターズで昨年に続くタイトル防衛に挑む。仮の決勝では1位のヤニック・シナー(Jannik Sinner)との対決が実現する可能性があり、世界ランキングの行方にも注目が集まる。
◆ アルカラス(Alcaraz)、モンテカルロ・マスターズ初戦はバエスまたはワウリンカと対戦
Alcaraz debuta en el Masters 1000 de Montecarlo contra Báez o Wawrinka
昨年王者のカルロス・アルカラスは、モンテカルロ・マスターズ1000の初戦でセバスティアン・バエスまたはスタン・ワウリンカと対戦する。世界ランク1位シナーとは決勝まで当たらない組み合わせとなった。
◆ 聖土曜日(サバド・サント)のスーパーマーケット・ショッピングセンター営業時間まとめ
Horarios supermercados y centros comerciales Sábado Santo
聖週間のサバド・サント(4日)、メルカドナ(Mercadona)やリドル(Lidl)など主要スーパーが一部営業。バルセロナ・カタルーニャのショッピングセンターも施設によって営業時間が異なる。お出かけ前に各施設の営業情報を確認することを推奨。
◆ グアルディオラ(Guardiola)、ロドリのレアル・マドリー移籍噂に「彼の意図は知っている」
Guardiola sobre los rumores de fichaje de Rodri por el Real Madrid
マンチェスター・シティのペップ・グアルディオラ監督が、スペイン代表MFロドリのレアル・マドリー移籍噂について記者会見でコメント。「彼の意図は知っている」と述べるにとどめ、詳細は明かさなかった。
◆ スペインの賃貸契約に最大2年の延長制度、知っておくべき新ルール
La prórroga de alquiler de hasta dos años
スペインの賃貸借契約に関する制度変更で、最大2年間の延長申請が可能となった。申請方法・条件・手続き場所が変更されており、賃借人は早めに内容を確認することが推奨される。
◆ 防衛IT大手インドラ(Indra)、PSC系のアンヘル・シモン(Ángel Simón)を非執行会長に任命
Indra nombra presidente no ejecutivo a Ángel Simón
スペインの防衛・IT大手インドラの取締役会が、カタルーニャ社会主義党(PSC)に近いアンヘル・シモン・デ・ロス・モソスを非執行会長に任命した。前任のエスクリバーノ(Escribano)への謝辞も述べられ、PSCのマドリードへの影響力拡大を示す人事となった。
◆ カタルーニャ人の47%が特定宗教に属さずとも祈り——信仰と宗教意識の調査
Prop de la meitat dels catalans prega al marge de confessions
カタルーニャ人の47%が過去1年間に祈りを行ったが、その多くは特定の宗教団体に属していない。38%が亡くなった大切な人に語りかけており、無神論者の3人に1人がヨガや瞑想を実践しているという調査結果が明らかになった。
◆ 欧州戦闘機GCAP(英・伊・日)、スペインのFCASプロジェクトを追い抜く可能性
Reino Unido e Italia acuerdan con Japón financiar el GCAP
英国、イタリア、日本が共同開発する次世代戦闘機GCAPで6億8600万ポンドの契約が締結され、スペインがフランスと進めるFCASプロジェクトを技術・資金面で追い抜く可能性が浮上した。
◆ マドリード州高裁、セファルディム系ユダヤ人のスペイン国籍申請を証拠不十分として却下
Tribunal rechaza pruebas de solicitantes de nacionalidad sefardí
マドリード州高等裁判所(Audiencia Provincial)が、セファルディム系の家系を主張する申請者2人の系譜調査書・海外コミュニティ証明書を「スペイン系ユダヤ人の子孫と証明するには不十分」として国籍認定を取り消した。2015年制定のセファルディム系国籍法に基づく審査が厳格化している。
◆ アンダルシア選挙に向けIU・ポデモス・スマールが連立合意、ポデモス内から不満の声
IU, Podemos y Sumar acuerdan coalición para elecciones andaluzas
左派3党(IU・ポデモス・スマール)がアンダルシア地方選挙に向けた選挙連立を締結し、左派指導者らは概ね歓迎。ただしポデモスはセビーリャとマラガで2番目の候補に留まり、ハエン州のみ首位となったため、同党のエチェニケ(Echenique)らが「8選挙区でトップは1つだけ」と不満を表明している。
◆ 長寿研究者サルバドール・マシップ(Salvador Macip)「がんの最大リスク要因は喫煙より加齢」
Salvador Macip: 'El principal factor de riesgo para el cáncer sigue siendo la edad'
カタルーニャ出身の長寿・がん研究者サルバドール・マシップが、加齢こそがんの最大リスク因子であると指摘。極端なダイエットを批判し、「長く生きることより良く生きること」を目標にすべきと訴えた。
◆ マリョルカ音楽舞踊院(Conservatori de Música i Dansa de Mallorca)院長トニ・アラゴン(Toni Aragón)が急逝
S'ha mort de manera sobtada Toni Aragón, director del Conservatori de Mallorca
マリョルカ音楽舞踊院の院長トニ・アラゴンが突然死去した。教育機関や教職員組合ANPEが深い悲しみを表し、その人間的・職業的遺産をたたえた。
◆ アンダルシア州知事フアンマ・モレノ(Juanma Moreno)に暴言浴びせた男を逮捕
Detenido por increpar a Juanma Moreno
アンダルシア州コルドバ県カブラで、州知事フアンマ・モレノに攻撃的な態度で暴言を浴びせた男が逮捕された。男は警察の制止にも抵抗したという。
◆ 13歳の少年、おもちゃの銃で郵便局を強盗——現金500ユーロ奪う
Niño de 13 años atraca una oficina de Correos con pistola de juguete
13歳の少年がおもちゃの拳銃を使って郵便局(Correos)に押し入り、現金500ユーロを奪った。警察が動機を調査中。
◆ 変わる世界でバスク青年の役割は? アバディーニョ(Abadiño)で「無関心に抗え」と呼びかけ
Zein da euskal gazteriaren rola? Apatiaren aurkako mezua Abadiñon
変化する世界においてバスクの若者が果たすべき役割をテーマにした集会がビスカヤ県アバディーニョで開催された。社会への無関心を克服し、積極的な参加を促すメッセージが発信された。
◆ マドリードの王立植物園(Real Jardín Botánico)、チューリップ数千本が満開
El Real Jardín Botánico alcanza su pico de floración con miles de tulipanes
マドリードの王立植物園が春の最盛期を迎え、数千本のチューリップが咲き誇っている。セマナ・サンタ(聖週間)の連休に合わせた絶好の見頃。
◆ アスレティック・クルブ(Athletic Club)、残留争いのライバルをホームで迎え撃つ
Con el Oviedo en la memoria para recibir a otro rival que pelea por el descenso
ビルバオのアスレティック・クルブが降格争いをするクラブとのホームゲームに臨む。オビエド戦の記憶を胸に、バスクのクラブが勝利を目指す。
◆ 子ども3人を抱える家族、数ヶ月暮らした森からの退去を強いられる
Familia con tres hijos abandona el bosque donde vivía meses
冬期間ホームレスを保護する一時的な猶予期間が3月末で終了し、子ども3人を持つ家族が数ヶ月間生活していた森からの退去を余儀なくされた。深刻な住宅難が続くスペインの現状を映している。
◆ エスパニョールのピッケル(Pickel)、コンゴのW杯祝賀行事でベティス戦を欠場
Pickel no jugarà amb l'Espanyol per les celebracions pel Mundial al Congo
エスパニョールのMFシャルル・ピッケルが、コンゴ代表のW杯出場祝賀行事参加のためラ・カルトゥハでのベティス戦を欠場する。
◆ スペインサッカー界で人種差別論争、バルサ・エスパニョール・レアルの監督が相次ぎコメント
Racismo en el fútbol español
ラミン・ヤマルへの差別的言動をめぐり議論が拡大。バルサのフリック監督は「毎日経験していること。深く考えなければならない」とヤマルへの支持を表明。エスパニョールのマノロ・ゴンサレス監督は「スペイン社会は差別的というより寛容だ」と発言。アルベロア(レアル・マドリードB)も「スペインは人種差別国家ではない、非常に寛容な国だ」とコメントし、スペインサッカー界全体で議論が続いている。
◆ セマナ・サンタ:アラゴン州カランダ(Calanda)の太鼓祭「ロンペル・ラ・オラ」、俳優アントニオ・レシネス(Antonio Resines)が大太鼓の初打ち担当
Calanda rompe la hora con Antonio Resines
アラゴン州カランダ(Calanda)で聖金曜日の真夜中に始まる伝統行事「ロンペル・ラ・オラ(romper la hora)」が行われ、俳優アントニオ・レシネス(Antonio Resines)が大太鼓(Bombo Grande)の最初の一打を担当した。この太鼓の祭典はユネスコの無形文化遺産にも登録されているスペインの代表的なセマナ・サンタの伝統だ。
◆ アンダルシア州選挙(5月17日):ポデモス・スマール・IUが土壇場で「ペル・アンダルシア(Per Andalusia)」連合を結成
Podem, Sumar i Esquerra Unida segellen coalició a Andalusia
5月17日のアンダルシア州議会選挙を前に、ポデモス(Podem)、スマール(Sumar)、エスケラ・ウニダ(Esquerra Unida/IU)の3党が土壇場で選挙連合「ペル・アンダルシア(Per Andalusia)」を結成した。イスキエルダ・ウニダのアントニオ・マイリョ(Antonio Maíllo)が候補リストを率いる。
◆ 障害を持つ女性への暴行犯を殴り返した少年をモッソスが逮捕——カタルーニャ
Detienen a un menor por pegar al agresor de una joven con discapacidad
カタルーニャ州タラゴナ県のラルボッチ(l'Arboç)で、障害を持つ若い女性を暴行した男を殴り返した少年がモッソス・デスクアドラ(Mossos d'Esquadra)に逮捕された。
◆ バルサ対アトレティコ前夜:フリック(Flick)監督がクンデ(Koundé)とバルデ(Baldé)の起用を予告、シメオネ(Simeone)は「14年間同じスタイル」と自信
Flick cuenta con Koundé y Baldé para el Atlético
FCバルセロナのハンジ・フリック(Hansi Flick)監督は、5週間の負傷離脱が決まったラフィーニャ(Raphinha)の代替策として、クンデとバルデの起用に自信を示した。一方、アトレティコ・マドリードのシメオネ(Diego Simeone)監督は「14年間、同じ特徴で戦い続けてきた」とブレのないスタイルを強調した。
◆ コルネリャー(Cornellà)でのスペイン対エジプト戦に人種差別的野次、フリック「全員で一致団結を」シメオネ「リスペクトが失われて久しい」
Insultos racistas en el España-Egipto en Cornellà
エスパニョールのコルネリャー・エル・プラット(Cornellà-El Prat)スタジアムで行われたスペイン代表対エジプト代表の親善試合で、スタンドから人種差別的な野次が飛んだ。スペイン代表の象徴的サポーター「マノロ(Manolo)」は「スペイン社会は人種差別より寛容だ」と述べた一方、バルサのフリック監督は「人種差別に居場所はない。全員が一体となって立ち向かわなければならない」と強調。シメオネ監督も「サッカーでも社会でも、リスペクトは何年も前に失われた」と指摘した。
◆ 教皇レオン14世(León XIV)、初の聖金曜日ビアクルシスを主宰 — スペイン人の53%がカトリック、使徒訪問2ヶ月前
El primer viacrucis de León XIV; el 53% de españoles, católico
教皇レオン14世(León XIV)が就任後初の聖金曜日(Viernes Santo)にローマのコロッセオでビアクルシス(Viacrucis)を主宰。今回の黙想は聖地(Tierra Santa)から届いたもので、戦争と権力をテーマにしている。スペインへの使徒的訪問を2ヶ月後に控える中、CISの最新バロメーターによるとスペイン国民の53%が自身をカトリック教徒と申告しており、この比率は昨年と変わっていない。
◆ 海外在住カタルーニャ人、ビデオ認証でidCAT電子証明書のリモート取得が可能に
idCAT Certificat a distància amb videoidentificació
カタルーニャ自治政府は、海外在住のカタルーニャ人がオンラインのビデオ認証を使いidCAT電子証明書を取得できる新システムを導入した。これまで現地に出向く必要があったが、リモートで手続きが完結するようになった。
◆ バレンシア:コンプロミス(Compromís)が市政府に耳の痛い質問を世論調査から削除したと批判
Compromís acusa al gobierno de València d'eliminar preguntes incòmodes del baròmetre
バレンシアの地域政党コンプロミス(Compromís)は、バレンシア市政府が公式バロメーター(世論調査)から市政に批判的な質問項目を意図的に削除したと批判した。
◆ バルセロナでカルダーラ(Caldara)のオラトリオが初演、バロックの節制に批評家が苦言
Austeridad culpable en el estreno de un oratorio de Caldara
セマナ・サンタに合わせバルセロナでバロック作曲家カルダーラのオラトリオが上演された。ダニ・エスパサが指揮を担当したが、劇的な表現より節制を重んじた解釈が消化不良に終わったと批評(星3/5)。
◆ スペイン裁判所、イベリア航空(Iberia)にオーバーブッキング被害家族への1,800ユーロ賠償を命令
Un juez condena a Iberia a indemnizar con 1.800 euros a una familia víctima de overbooking
スペインの裁判所がイベリア航空にオーバーブッキングの被害を受けた家族への1,800ユーロの賠償を命じた。乗客は後続便に振り替えられ、目的地への到着が4時間遅れた。
◆ 未払い賃金が3ヶ月分あれば解雇補償金+失業給付の権利 — 弁護士が法的手段を解説
"Si te deben tres nóminas, vete con indemnización y al paro"
弁護士イグナシオ・デ・ラ・カルサダ(Ignacio de la Calzada)が、雇用主から賃金を未払いにされた場合の法的対応を解説。3ヶ月分以上の未払いがあれば、労働者側から雇用契約を解除し(extinción del contrato por impago)、解雇補償金と失業給付を受け取る権利があると説明した。
◆ 元妻と子ども3人の電気を12日間切断、男に1年半の禁固刑
Un año y medio de prisión por dejar sin luz a su exmujer
パルマ(Palma)で、ドメスティックバイオレンスで以前に告訴歴のある男が、2023年夏に元妻と幼い子ども3人の住む自宅の電気を12日間断ったとして、1年半の禁固刑を言い渡された。
◆ カタルーニャ自治政府、宗教コミュニティでのカタルーニャ語普及へオムニウム(Òmnium)と連携
El Govern se alía con Òmnium para promocionar el catalán
カタルーニャ自治政府はカタルーニャ語文化団体オムニウム・クルトゥラル(Òmnium Cultural)と連携し、宗教コミュニティ内でのカタルーニャ語使用を促進する取り組みを開始。バルセロナのエバンジェリカル教会コミュニティでのパイロットプログラムを皮切りに展開する。
◆ レバンテUD(Llevant)の増資、目標820万ユーロに対し50万ユーロ強(11%)のみ集まる
El Llevant recull poc més de mig milió d'euros
スペインサッカー2部リーグのレバンテUDが実施した増資で、目標額820万ユーロに対しわずか50万ユーロ強(約11%)しか集まらず、株主参加率の低さが財政的課題を浮き彫りにした。
◆ シメオネ(Simeone)監督「サッカーでも社会でも敬意が失われた」、バルサ選手は「全員が非凡」
Simeone: 'El respeto se ha perdido en el fútbol'
アトレティコ・デ・マドリードのシメオネ監督が、サッカーおよび社会全体における敬意の欠如を指摘。バルセロナの全選手を「非凡だ」と称賛した。
◆ バイエルンがケイン(Kane)を欠き、ノイアーが復帰してCLレアル・マドリード戦へ
El Bayern pierde a Kane y recupera a Neuer antes de visitar al Real Madrid en Champions
バイエルン・ミュンヘンはハリー・ケインの足首不調によりフライブルク戦を欠場。一方でGKキャプテンのマヌエル・ノイアーが復帰し、チャンピオンズリーグのレアル・マドリード戦に備える。
◆ カタルーニャでセマナ・サンタ恒例のチョコレート菓子「モナ(mona de Pascua)」が今年も人気
La mona vuelve con fuerza esta Semana Santa en Catalunya
イースター(セマナ・サンタ)の時期にカタルーニャで伝統的に食べられるチョコレート菓子「モナ」が今年も注目を集めており、今年人気の図柄や形が話題になっている。
◆ 44年間の年金納付でも受給額が減額、受給者団体が政府に緊急是正を要求
Un jubilado reclama justicia tras 44 años cotizados
長期就労者の年金が制度の仕組みにより減額される問題を巡り、受給者団体ASJUBIのメンバーが政府に対し、省令による即時是正を求めている。44年間納付した退職者が毎月不当な減額を受けているとして訴えている。
◆ 海外在住のカタルーニャ人、ビデオ認証でidCAT電子証明書の取得が可能に
Los catalanes residentes en el extranjero podrán obtener el idCAT
カタルーニャ自治政府は、行政手続きに必要なデジタル証明書「idCAT Certificat」を海外在住者がビデオ本人確認で取得できる仕組みを整備した。これにより在外カタルーニャ人の行政アクセスが大幅に改善される。
◆ バルセロナのパルク・グエル(Park Güell)、近隣住民向け無料入場制度「パッシ・ベルド(Passi Verd)」がセマナ・サンタで好評
Passi Verd per entrar al Park Güell gratis
セマナ・サンタの祝日と好天が重なり、バルセロナ市民がパルク・グエルへ無料入場できる新制度「パッシ・ベルド」が好評を博している。住民が観光地として知られる同公園を再発見する機会となっている。
◆ ポデモス(Podemos)、アンダルシア選挙で左派連合「ポル・アンダルシア(Por Andalucía)」に合流決定
Podemos se integra en Por Andalucía
左派政党ポデモスは、5月17日のアンダルシア地方選挙に向けて、イスキエルダ・ウニダ(IU)やスマル(Sumar)らと共に左派連合「ポル・アンダルシア」として統一候補リストで出馬することで合意した。交渉は木曜から金曜にかけて長時間続き、締め切り直前に合意が成立。右派政党PPが圧倒的多数を持つアンダルシアで、左派各勢力が結集する形となった。
◆ カタルーニャのパン製造チェーンで年間3,000トン超の食品廃棄、CO2も2,200トン排出
Más de 3.000 toneladas de alimentos se desperdician en el pan en Catalunya
カタルーニャのパン製造・流通バリューチェーンで年間3,000トン以上の食品が廃棄されており、CO2排出量2,200トン以上、オリンピックプール5,000基分を超える水が消費されていることが明らかになった。
◆ シフィオンテク(Swiatek)、ナダル(Nadal)アカデミーで新コーチ・フランシス・ロイグ(Francis Roig)と練習開始
Nadal acoge a Iga Swiatek en su academia
世界ランク4位のイガ・シフィオンテク(Iga Swiatek)がラファエル・ナダル(Rafael Nadal)のアカデミーに合流し、17年間ナダルのコーチを務めたフランシス・ロイグ(Francis Roig)の指導を受け始めた。ナダルは「また会えて嬉しい。ここをホームと感じてほしい」と歓迎した。
◆ アンダルシア選挙でIU・スマル(Sumar)・ポデモス(Podemos)が統一候補リストで出馬
IU, Sumar y Podemos irán juntos a las elecciones en Andalucía
左翼3党がアンダルシア選挙で統一候補リストを組むことで合意。IU党首のアントニオ・マイジョがセビリャとカディスの筆頭候補を務め、スマルのエスペランサ・ゴメス調整官も主要候補として名を連ねる。
◆ チェルシー(Chelsea)、レアル・マドリード(Real Madrid)移籍を打診したエンツォ・フェルナンデス(Enzo Fernández)に2試合の出場停止処分
El Chelsea sanciona a Enzo Fernández por 'ofrecerse' al Real Madrid
チェルシーのアルゼンチン代表MFエンツォ・フェルナンデスが、レアル・マドリードへの移籍を自ら売り込んだとして、監督ロゼンバー(Rosenior)から2試合の出場停止処分を受けた。監督は「一線を越えた」と明言。
◆ カタルーニャの包装(パッケージング)産業、GDP比約4%・122億ユーロの規模に
El sector del 'packaging' catalán genera 12.227 millones
カタルーニャの包装産業がGDPの約4%にあたる122億2700万ユーロを生み出していることが明らかになった。
◆ カタルーニャ自治政府、都市間バス強化で年間6,000トンのCO2削減を計画
El Govern prevé reducir 6.000 toneladas de CO2 con el bus interurbano
カタルーニャ自治政府は都市間バスの第2次増便計画により年間6,000トンのCO2削減を見込む。2025年は記録的な乗客数を達成しており、3年以内に車両数を倍増させる計画。
◆ カタルーニャの古都ベルジェス(Verges)、聖週間の「死の行列」が今年も開催
La muerte desfila por las calles de Verges
カタルーニャ州の小さな町ベルジェス(ジロナ県)で、中世から続く聖週間の伝統行事「死の行列(Dansa de la Mort)」が今年も行われた。骸骨に扮した人々が街を練り歩くこの珍しい行列は、スペイン国内外から多くの見物客を集める。
◆ エベレストで偽の高山病救助詐欺が発覚、ネパール人ガイドが登山者を毒物で操作—スペイン人被害者も
Falsos rescates millonarios en el Everest
ネパールのガイドたちが登山者に重炭酸ナトリウムや酵母粉末を混入させて高山病を偽装し、不要なヘリ救助を強制する詐欺ネットワークが発覚した。スペイン人を含む複数の被害者が確認されており、百万単位の金額が詐取されていたとされる。
◆ セビリア(Sevilla)のセマナ・サンタ最大の夜「マドゥルガー(Madrugá)」、6つの兄弟団が街を練り歩く
La Madrugá de Sevilla
セビリアでは聖週間(セマナ・サンタ)最大の夜「マドゥルガー」が行われ、6つのヘルマンダード(兄弟団)が市街中心部を練り歩いた。市民は夜通し信仰と熱狂に包まれ、宗教的な感動が街を包んだ。
◆ スペイン女子代表、カタ・コル(Cata Coll)ら3選手が復帰 W杯予選ウェンブリー戦へ
Cata Coll, Irene Paredes y Mapi León regresan a la selección para el partido clave en Wembley
スペイン女子代表のソニア・ベルムデス監督が、カタ・コル、イレネ・パレデス、マピ・レオンのバルサ3選手を招集。ブラジル2027W杯予選でイングランド(ウェンブリー)とウクライナ戦に臨む。
◆ メトロバレンシア(Metrovalencia)の主要利用者は女性と25歳未満の若者
Mujeres y menores de 25 años, principales usuarios de Metrovalencia
バレンシア圏の地下鉄・路面電車サービス「メトロバレンシア(Metrovalencia)」の利用者調査で、主要利用者は女性と25歳未満の若者であることが判明した。
◆ レウス(Reus)博物館、サグラダ・ファミリア工房の火災から救出されたガウディ文書を保管—ガウディイヤー2026
El Museu de Reus conserva documentos de Gaudí del incendio
アントニ・ガウディ(Antoni Gaudí)の生誕地レウス(Reus)の博物館が、かつてサグラダ・ファミリア工房で起きた火災から救出された希少な文書を所蔵していることが注目を集めている。2026年はガウディ没後100年「アニョ・ガウディ(Año Gaudí)2026」で、レウスは縁の地として高さ20メートル超のインタラクティブ壁画など100以上のイベントを企画している。
◆ セマナ・サンタ(Semana Santa)の帰省ラッシュ、バルセロナ周辺や国道A-1で渋滞
Tráfico lento y algunas retenciones en varias carreteras de Barcelona y en la A-1 de Madrid
セマナ・サンタの長距離移動で990万件が見込まれる中、バルセロナ周辺の幹線道路とマドリードのA-1国道で渋滞が発生している。
◆ 聖金曜日(Viernes Santo)の連休、マドリード・バルセロナ周辺で渋滞発生
Tráfico lento este Viernes Santo en Madrid y Barcelona
聖金曜日(ビエルネス・サント)の朝、マドリード(A-1など)やバルセロナを中心に幹線道路で渋滞が発生した。セマナ・サンタ休暇の帰省ラッシュが原因。
◆ 国民党(PP)、元副首相モンテロ(Montero)に汚職疑惑の説明を要求
PP pide explicaciones a Montero por corrupción
国民党(PP)の幹部エリアス・ベンドド(Elías Bendodo)が、元副首相マリア・ヘスス・モンテロ(María Jesús Montero)に対し汚職に関する説明を求めた。PPはモンテロがアンダルシアを「贖罪の場(estación de penitencia)」として訪れていると批判している。
◆ スペインの頭脳流出対策、複数の自治州が帰国支援金(最大6,000ユーロ)—バレンシア州は対象外
Ayudas de hasta 6.000 euros para españoles que vuelvan del extranjero
アストゥリアス(Asturias)、ガリシア(Galicia)、カスティーリャ・イ・レオン(Castilla y León)など複数の自治州が、海外から帰国するスペイン人向けに経済支援や起業家補助金を提供している。一方、バレンシア州(Comunitat Valenciana)はこの支援を実施していない自治州の一つで、頭脳流出対策に地域間格差が生じている。
◆ バスクのバスケチーム、スルネ・ビルバオ(Surne Bilbao)がユニカハ(Unicaja)戦でプレーオフ進出を目指す
Surne Bilbao vs Unicaja, mirando al playoff
バスクのバスケットボールチーム、スルネ・ビルバオ(Surne Bilbao)がプレーオフ圏入りを目指し、ユニカハ(Unicaja)との一戦に臨む。
◆ アストゥリアス州、炭鉱(Minas)査察報告書の勧告を受け入れ、改善策を実施へ
Asturias acatará las medidas del informe sobre Minas
アストゥリアス州のシエンシア・エ・インドゥストリア担当参事官ボルハ・サンチェス(Borja Sánchez)が、炭鉱に関する査察報告書の勧告を全面的に受け入れると表明した。前任者の辞任後に就任した同参事官は、この1年間で手続きや技術面での改善を進めており、今後も対策を継続する方針。
◆ タランティーノ監督の「キル・ビル」完全版が4月10日に劇場復活
Kill Bill: The whole bloody affair regresa a los cines
クエンティン・タランティーノ(Quentin Tarantino)の傑作「キル・ビル」が、監督が当初構想した1本の長編映画版「The Whole Bloody Affair」として4月10日にスペインの劇場で公開される。
◆ カタルーニャ語圏の言語祭「コレジェングア・アゲルマナット(Correllengua Agermanat)」、バルセロナでメインイベント開催
L'acte central del Correllengua Agermanat a Barcelona
カタルーニャ語を話す「パイソス・カタランス(Països Catalans)」の言語文化祭「コレジェングア・アゲルマナット」のメインイベントがバルセロナで開催される。アウクシリ(Auxili)ら10名以上のアーティストがテーマ曲「Amb el cor」を演奏する。
◆ バレンシアの市場で4メートルの青果スタンドが約5万ユーロで落札、「市場がブームに」
Pagan 50.000 euros por un puesto en el Mercado de Valencia
バレンシアの市場入札で、わずか4メートルの青果スタンドが5万ユーロ近くという記録的な価格で落札された。6つの市場の19スタンドをめぐる競争入札の結果で、関係者は「市場が流行している」とコメントしている。
◆ 宗教コミュニティ内でのカタルーニャ語使用を促進するプロジェクトが始動
Iniciativa per impulsar el català en comunitats religioses
宗教コミュニティ内でカタルーニャ語の使用を促し、社会的結束を強化することを目的としたプロジェクトが立ち上げられた。
◆ ペラダ復活祭フェスティバル40周年——スペイン初オペラを上演した作曲家カルダーラ(Caldara)の秘蔵作品が開幕を飾る
Un Caldara desconocido inaugura el Festival de Pascua de Peralada
カタルーニャのペラダで開かれた復活祭フェスティバル40周年記念版が、バルセロナのロッジャでスペイン初のオペラを上演した作曲家カルダーラのオラトリオ「キリスト断罪(Cristo condannato)」で幕を開けた。
◆ スペインで「ハッピースラッピング」が拡大——未成年への暴行動画をSNSに投稿して「いいね」を稼ぐ行為が社会問題に
'Happy slapping', agredir a menores por likes
未成年者を暴行し動画をSNSに投稿して「いいね」を集める「ハッピースラッピング」がスペインの若者間で広まっている。暴行の様子が拡散されることで被害者への二次被害にもなる深刻な問題として注目されている。
◆ バルセロナ市、工事規制を強化——最高3000ユーロの罰金を科す新条例を策定へ
Barcelona nueva ordenanza de obras con multas de hasta 3.000 euros
バルセロナ市が公共スペースでの工事品質・調整を改善するため、最高3000ユーロの罰金を含む新たな工事条例の制定手続きを開始した。行政手続きの簡素化も目指す。
◆ ピレネー山脈に観測史上級の大雪——雪庇が3メートルを超える場所も
Gruixos de neu espectaculars als Pirineus
ここ数日の大雪でピレネー山脈に大量の積雪が残っており、高地では雪庇が3メートルを超える箇所もある。
◆ バレンシア産ワイン産地テレス・デルス・アルフォリンス(Terres dels Alforins)、大規模太陽光発電所計画に「エノサイド」と反発
Acuamed planta solar amenaza Terres dels Alforins
水管理機関アクアメドが計画する大規模太陽光発電所が、バレンシア州の主要ワイン産地テレス・デルス・アルフォリンスを脅かすとして生産者らが反発。ワインの「虐殺(enocidio)」だと批判の声が上がっている。
◆ パウラ・バドサ(Paula Badosa)、チャールストン大会で8強敗退
Paula Badosa cae en octavos de Charleston
スペインのテニス選手パウラ・バドサがチャールストン大会の8強でロシアのアンナ・カリンスカヤに6-4、6-2で敗退した。バドサは現在世界ランキング113位。
◆ バレンシアで介護士が要介護の高齢女性から4万ユーロを横領——グアルディア・シビルが逮捕
Detenida cuidadora por sustraer 40.000 euros a anciana en Valencia
バレンシアでグアルディア・シビルが、担当の要介護高齢女性のカードやPINを使って4万ユーロを横領したとして介護士の女を逮捕。ATMの防犯カメラ映像が逮捕の決め手となった。
◆ 最高裁、女性兵士を侮辱・ハラスメントした軍曹への禁固6カ月の有罪判決を確定
El Supremo confirma la condena de seis meses para el sargento que vejó y humilló a una soldado
スペイン最高裁が、第三者の前で女性兵士を侮辱・ハラスメントした軍曹への禁固6カ月判決を確定。裁判所は「発言の重大性は議論の余地がない」と述べた。
◆ 契約書未署名でも就労は可——スペイン労働法が定める労働者への保護
Trabajar sin haber firmado el contrato: qué dice el ET
スペインの労働者憲章(Estatuto de los Trabajadores)によると、契約書に署名せず就労している場合でも、労働者に有利な法的推定が働き、勤務時間・契約期間・試用期間について保護が適用される。
◆ EHビルドゥ(EH Bildu)、アベリ・エグナ(Aberri Eguna)でバスク共和国樹立と反戦を訴え
EH Bildu aldarrikatuko ditu Euskal Errepublika eta gerrarik ez
バスク民族主義政党EHビルドゥが、バスク民族の日「アベリ・エグナ」の集会でバスク共和国の樹立と戦争反対を訴える方針を表明した。
◆ マドリードのセンダル病院(Zendal)、ALS患者向けにロボット外骨格を先駆け導入
Hospital Zendal incorpora exoesqueleto robótico para ELA
マドリードのエンフェルメラ・イサベル・センダル病院が、ALS(筋萎縮性側索硬化症)患者の運動機能回復訓練向けに下半身用ロボット外骨格を導入。4月6日からは上肢用の装置も追加予定。
◆ 英国人向け「酒場観光」の象徴、サルー(Salou)の「サルーフェスト」終焉から10年
El fin de Saloufest: 10 años
カタルーニャ州サルーで毎年英国人若者数千人を集めていた「サルーフェスト」は2016年に市が閉鎖。以来サルーは観光地として刷新を図り、2025年には国際観光客240万人以上を誘致するなど変貌を遂げた。
◆ DANA被害のポヨ川(barranco del Poyo)、2,000万ユーロの改修工事が6月完了へ
Nuevo barranco del Poyo tras la dana
2024年のDANA(大規模洪水)で甚大な被害を出したバレンシア州のポヨ川の改修工事が最終段階。フカル川水文連合が2,000万ユーロをかけて新たな護岸と流路整備を進めており、6月完了予定。
◆ サッカー選手アイタナ・ボンマティ(Aitana Bonmatí)、資産管理会社を設立
Aitana Bonmatí crea sociedad para gestionar su patrimonio
スペイン女子サッカーのスター選手アイタナ・ボンマティが自身の資産管理のための商業会社を設立した。
◆ アルベロア(Arbeloa)「スペインは人種差別国家ではない」発言が物議
Arbeloa: "España no es racista"
レアル・マドリードのコーチ、アルベロアが「スペインは人種差別的な国ではなく非常に寛容だ」と発言。RTVEの報道では「ただし一部の態度は根絶すべき」とも述べており、サッカー界の人種差別問題が改めて議論されている。
◆ 上院(Senado)でETA称賛集会「オンギ・エトリ」を最高15万ユーロ罰金とするPP法案を審議へ
Ley PP para multar los 'ongi etorris' de ETA
スペイン上院が4月8日、ETA有罪判決者への公開称賛集会「オンギ・エトリ」を最高15万ユーロの罰金で処罰する国民党(PP)の法案を審議する。
◆ アリカンテ(Alicante)補助金詐欺疑惑、判事が商工会議所会長の携帯・メール複製を命令
Juez ordena clonar móvil y correo de Baño
アリカンテの商業ボーナス詐欺を捜査する判事が、商工会議所会長バニョの携帯電話とメールのクローン化を命じた。警察の経済犯罪捜査部門が通信記録を分析し、70万ユーロ超の収益を申告した架空法人を通じた補助金詐欺の証拠を探る。
◆ バスク州保健サービス(Osakidetza)、期限切れワクチン問題の渦中に看護部長を解任
Osakidetza cesa a su jefa de Enfermería tras crisis vacunas caducadas
バスク州の公的医療機関オサキデツァが看護部長を解任した。当局は期限切れワクチン問題との関連を否定しているが、この問題をめぐる組織内の緊張が背景にあるとみられる。
◆ 1990年代バルセロナのスクワット運動を描いた小説『火を消すな』刊行
Novel·la sobre el moviment okupa en la Barcelona postolímpica
バルセロナのポストオリンピック期(1996年頃)のスクワット(okupa)運動を描いた小説『No deixis que el foc s'apagui(火を消すな)』が刊行。著者は「当時の運動が2017年の独立投票の防衛にもつながった」と語り、カタルーニャの社会運動史を掘り起こす内容。
◆ 政府と少なくとも9自治州、海外移住スペイン人の帰国に最大6,000ユーロの支援金
Ayudas de hasta 6.000 euros al retorno de emigrantes
スペイン政府と9つの自治州が、海外移住中のスペイン人の帰国を奨励する支援制度を実施。アストゥリアスとガリシアが最高額を提供し、カスティーリャ・イ・レオンは過疎地への帰還に追加補助を用意。
◆ トランプ政権、医薬品に新関税を発動へ スペイン製薬業界にも影響
Trump anuncia aranceles sobre productos farmacéuticos
トランプ米政権が医薬品への新たな関税措置を発表。鉄鋼・アルミ・銅を少量含む製品は関税免除・低率(2%)を適用するとした。スペインはグリフォルス(Grifols)など製薬大手を抱えており、影響が注目される。
◆ スペインの労働者が活用できていない「5日間有給特別休暇」制度
El permiso retribuido de 5 días que muchos no usan
スペインの労働法が認める5日間の有給特別休暇(家族の入院・事故・重大事態に使用可能)を、正しく把握・活用できていない労働者が多いと指摘されている。
◆ バレンシア市民の46%がスポーツ施設は不十分と評価、66%は定期的に運動
El 46,35% de los vecinos de València considera insuficientes las dotaciones deportivas
バレンシア市民調査で46.35%がスポーツ施設を「不十分」と回答。一方で66%の市民が定期的に何らかの健康増進活動を行っていることも明らかになった。
◆ キューバ、聖週間に2,010人を恩赦 数年ぶりの大規模釈放
Cuba anuncia el indulto de 2.010 presos
キューバ政府が聖週間に2,010人の受刑者を釈放すると発表。「主権的・人道的な連帯の姿勢」と位置づけ、近年最大規模の恩赦となる。米国との対話が続く時期に行われた措置で、カトリック教会も歓迎している。
◆ 聖週間の行列を彩る紫色、かつては世界最高級の色だった
La historia del color eclesiástico en las procesiones de Semana Santa
聖週間の行列で贖罪の色として使われる紫色(púrpura)は、かつて世界で最も高価で入手困難な色のひとつ。海の巻き貝から採取する染料は金より高価だったといわれ、王族と宗教界にしか許されなかった歴史的背景を紹介。
◆ ジローナ(Girona)の聖週間行列「マナイエス(Manaies)」、大聖堂の石段を打たず文化遺産保護へ
Els Manaies de Girona no colpejaran els graons de la catedral
ジローナ大聖堂の伝統的な聖週間行列「マナイエス」が、今年から大聖堂の石段に槍を打ち付けることをやめる方針。文化遺産保全のため踊り場のみで打つ形に変更し、伝統の本質は維持するとしている。
◆ コルセロラ塔(Torre de Collserola)展望台、聖週間に特別スケジュールで開放
Mirador Torre de Collserola: horari especial Setmana Santa
バルセロナのランドマーク、コルセロラ塔(高さ288m、カタルーニャ最高の構造物)の展望台が聖週間の特別営業時間で開放。日程・料金・アクセス方法の案内。
◆ バルサ女子、プテジャス(Putellas)が500試合達成 1週間で15-2とレアル・マドリードを圧倒
Homenaje del Barça a Alexia Putellas por sus 500 partidos
FCバルセロナ女子がレアル・マドリード女子に大勝し、主将アレクシア・プテジャスの500試合出場を祝福。プテジャスはクラブ史上最多出場選手トップ10入りを達成。過去1週間の対戦スコアは合計15-2という圧倒的な結果となった。
◆ セビリア(Sevilla)の聖週間——マカレナ像が見事な深夜行列を先導、悪天候なく盛大に
La Macarena protagoniza la Madrugada de Sevilla
聖金曜日の深夜、セビリアでマカレナ、グラン・ポデル、トリアーナの希望など有名な宗教行列が悪天候や混乱なく盛大に繰り広げられた。
◆ ダウン症の作家ビラマジョー(Quim Vilamajó)「仕事は尊厳ある生活に不可欠」
Quim Vilamajó, escritor con síndrome de Down
バルセロナ在住のダウン症の作家兼インフルエンサー、キム・ビラマジョーが自伝的小説を出版。自律性・平等・偏見のない社会を訴え、「働くことは尊厳ある生活に欠かせない」と語る。
◆ ムバッペ(Mbappé)、欧州選手権で「サルと呼ばれた」人種差別体験を告白
Mbappé: "Me llamaron mono"
レアル・マドリードのキリアン・ムバッペが、2024年欧州選手権中に人種差別的な侮辱を受け精神的に追い詰められていたと告白。サッカー界の人種差別問題に改めて注目が集まる。
◆ タバルカ(Tabarca)海洋保護区、設立40年——密漁との戦いが続く
Reserva marina de Tabarca cumple 40 años
スペイン初の海洋保護区であるタバルカが設立40年を迎えた。漁業者と行政の協力モデルとして成功例となったが、密漁者との戦いは今なお続いており、環境保護団体はさらなる規制強化を求めている。
◆ エスパダレル(Espadaler)が議会安定化へJuntsに協力求める
Espadaler insta a Junts a facilitar la gobernabilidad
カタルーニャ州政府の法務大臣エスパダレルが、困難な時期にこそJuntsが統治安定化に貢献すべきと訴えた。Juntsとの決別から5カ月が経過し、「もはやこの場所で自分を見出せない」と述べた。
◆ バルセロナ広域都市圏、設立15年で交通・住宅・専門職不足の課題
Reptes de l'Àrea Metropolitana 15 anys després
バルセロナ広域都市圏はカタルーニャ人口の42%(約345万人)が集中し、設立15年で22万3千人が増加した。一方で交通渋滞、住宅不足、専門職不足が深刻な課題となっている。
◆ マドリードの書店員、数百冊を転売し40万ユーロ稼いで逮捕
Empleado roba cientos de libros y gana 400.000 euros
マドリードで書店員ら3人が組織的窃盗の疑いで逮捕された。数百冊の本をインターネットで転売し、合計40万ユーロを稼いでいたとされる。
◆ EU新規制でホテルの小型アメニティボトルが禁止に
La UE elimina las 'amenities' de los hoteles
EU新規制により、ホテル客室に置かれるシャンプーや石鹸などの使い捨て小型ボトル(アメニティ)が全廃となる。スペインのホテル業界も対応を迫られる。
◆ スペインのバンド「ラ・ライス(La Raíz)」のボーカル、パブロ・サンチェス(Pablo Sánchez)が癌の完治を発表
Pablo Sánchez, cantant de La Raíz, anuncia que s'ha curat del càncer
スペインのバンド「ラ・ライス」のボーカル、パブロ・サンチェスが多発性骨髄腫(mieloma múltiple)からの完治を発表した。約1年前に診断を公表しており、バンドの復帰ツアーにも影響していた。
◆ セマナ・サンタ2026期間中のスーパーマーケット営業時間まとめ
Horario de supermercados esta Semana Santa 2026
メルカドーナをはじめとする主要スーパーマーケットのセマナ・サンタ(聖週間)期間中の営業時間がまとめられた。祝日に閉まる店舗も多いため事前確認が必要。
◆ A-12高速道路の最終区間建設に1億2,500万ユーロ——ブルゴス方面の道路整備
125 millones de euros para el tramo final de la autovía A-12
交通大臣オスカル・プエンテ(Óscar Puente)が、A-12高速道路の最終区間(イベアス・デ・フアロス〜ブルゴス)の建設計画を承認したと発表。総予算は1億2,500万ユーロ。
◆ ベルヘス(Verges)の「死の舞踏(Dança de la Mort)」、強風の中でセマナ・サンタの行列
La Dança de la Mort desfila por Verges
カタルーニャ州ヘローナ近郊のベルヘスで、中世から続く「死の舞踏」が強風をおしてセマナ・サンタの行列として行われた。ユネスコの無形文化遺産認定を目指している。
◆ サリアでもペドラルベスでもない:コルセロラ山麓のバルセロナ最高級住宅地
El barrio pegado a Collserola entre los más caros de España
バルセロナのコルセロラ山麓に位置するある住宅地が、サリアやペドラルベスをしのぐスペイン有数の高級エリアになっていると報道。別荘、サッカー選手の豪邸、高級開発が集中しており不動産価格が高騰している。
◆ スペインで2026年に最も求められる職種——AI人材から農業従事者まで
Trabajos más demandados en 2026
人工知能・データ分析系のプロフィールが最も成長しているが、農業従事者、医療従事者、物流・教育分野も引き続き高需要。テック系以外の職種でも安定した雇用機会があることが示された。
◆ 25歳で建設現場の一等職人・ヤラ「この職業が女性のものでもあると多くの女の子に伝えたい」
Yara, oficial de primera en obras con 25 años
建設業界で女性は依然わずか11%(専門学校在籍者では2%)にとどまる中、25歳で一等職人として活躍するヤラが性別格差の実態を語った。若い職人を育てようとしない職場環境にも言及している。
◆ ネパールの「偽救助」詐欺ネットワーク、スペイン人被害者も確認——約170件の虚偽救出
Españoles entre las víctimas de una red nepalí de falsos rescates
ネパールを拠点とする組織犯罪グループが、ハイキングや登山中の旅行者から多額の金銭を巻き上げる偽救助事業を展開していたことが判明。約170件の虚偽救出が報告され、スペイン人の被害者も複数確認された。32人が起訴、10人が逮捕されている。
◆ スペイン俳優主演のNetflixシリーズ「クラネス(Clanes)」第2シーズン公開
Clanes, segunda temporada en Netflix
スペインの麻薬密売組織を題材にしたNetflixシリーズ「クラネス」の第2シーズンが公開。主演のタマル・ノバス(Tamar Novas)とクララ・ラゴ(Clara Lago)が「実際の話からインスパイアされている」と語った。
◆ マドリードの特別支援教育センターが飽和状態、需要増で資源不足
Saturación en los centros de Educación Especial
マドリードの特別支援学校が定員超過の状態に陥っている。障害を持つ子どもの就学需要が増加する一方、教員・施設などのリソースが追いついていない。
◆ バレンシアのテアトロ・シルクロ(Teatro Círculo)、短編作品フェス15公演を開催
Teatro Círculo ensalza las piezas breves con quince propuestas
バレンシアのテアトロ・シルクロが「リスク・凝縮・自由」をテーマに短編演劇・ダンス作品15本を上演するフェスティバルを開催する。
◆ マドリード市、セマナ・サンタの観光地化を推進 金曜日だけで7つの行列
Madrid busca convertirse en un referente turístico en Semana Santa
マドリード市がセマナ・サンタを観光資源として積極的に活用。聖金曜日だけで7つの宗教行列を予定し、市当局が首都への観光客誘致を図っている。
◆ トランプ(Trump)、米国外で製造する製薬会社に最大100%の関税を課す大統領令に署名
Trump firma una orden ejecutiva para imponer aranceles progresivos hasta el 100% a las farmacéuticas
トランプ大統領が、米国内で製造しない製薬会社に段階的に最大100%の関税を課す大統領令に署名。数カ月以内に政権と合意に達しない企業が対象となる。欧州の製薬業界にも大きな影響が予想される。
◆ 元妻と娘3人の自宅の電力を意図的に遮断した男性、禁錮1年半の有罪判決
Condenado por cortar la luz del domicilio de su exmujer
元妻と3人の娘が住む住居の電気を故意に切断した男性が、禁錮1年半の有罪判決を受けた。同男性はすでにジェンダー暴力で告発されていた前歴がある。
◆ アリアンサ・カタラナ(Aliança Catalana)、離党・辞任・連携で議員11人増
Aliança Catalana «guanya» 11 regidors amb trànsfugues
シルビア・オリオルス(Sílvia Orriols)率いるアリアンサ・カタラナが、他党からの離党者や議員辞任・協定により8つのコマルカの市議会で計11人の議員を獲得。ただしリポイ以外では当初の地盤を失っているケースもあり、都市部での課題も残る。
◆ 知的障害を持つ元受刑者の就労支援プログラム「Retomados」の挑戦
De prisión a un contrato laboral con una discapacidad intelectual
プレナ・インクルシオン(Plena Inclusión)の「Retomados」プログラムが、知的障害を持つ元受刑者の社会復帰と就労を支援している。参加者のアンヘル・マヌエルは「仕事が責任感を育ててくれる」と語る。
◆ フェリペ6世一家、セマナ・サンタはマドリードとチンチョンで
Los planes madrileños de los reyes en Semana Santa
スペイン国王フェリペ6世とレティシア王妃、王女たちは今年のセマナ・サンタをパルマ島ではなくマドリード中心部とチンチョン(チンチョンの受難劇)で過ごす計画。伝統と私的な時間を組み合わせた形になるという。
◆ トプリア(Topuria)対ゲーシー(Gaethje)戦、友人ポワリエ(Poirier)が懸念
Temor de Poirier por Gaethje ante el combate con Topuria
スペイン代表UFC王者イリア・トプリア(Ilia Topuria)と挑戦者ジャスティン・ゲーシー(Justin Gaethje)の試合を前に、引退したポワリエが友人ゲーシーへの心配を表明。過去2度の対戦経験から「この試合は好きじゃない」と述べた。
◆ ロディック「アルカラス(Alcaraz)が全豪で勝たなかったら状況は違った」
Roddick sobre Alcaraz: "Si no hubiese ganado en Australia..."
テニスの元世界1位アンディ・ロディックが自身のポッドキャストで、スペインのカルロス・アルカラス(Carlos Alcaraz)の今シーズンのスタートを分析。全豪オープン優勝がシーズンの文脈を大きく変えたと語った。
◆ ヘレスのフラメンコ新世代を追ったドキュメンタリー「コンパスの子どもたち(Hijos del Compás)」公開
Hijos del Compás, documental sobre el flamenco de Jerez
ヘレス出身の若いフラメンコアーティストたちを追ったドキュメンタリー「Hijos del Compás」が4月6日にマドリードのアテネオで初上映される。監督はミゲル・フォルネイロ(Miguel Forneiro)。
◆ セマナ・サンタ一斉帰省始まる——DGTが1700万件超の移動を見込む
Operación Semana Santa 2026, tráfico y carreteras
交通総局(DGT)は聖週間の特別交通管制作戦を発動した。今年は1700万件以上の移動が見込まれ、主要幹線道路での渋滞や事故に注意が必要。リアルタイム道路情報が随時更新されている。
◆ 確定申告2026(Renta 2026)——草案取得・申告期間・主な変更点まとめ
Renta 2026: borrador, fechas clave y novedades
2026年の確定申告キャンペーンに向けた特集。草案(borrador)の取得方法、申告期間の重要日程、今年の主な制度変更点が解説されている。申告を控えたスペイン在住者は早めに確認を。
◆ 外国人局(Extranjería)の予約を転売する違法ビジネス——1件200ユーロで売買も
Obligados a pagar para conseguir cita en Extranjería
外国人局の予約不足を利用し、ボットで確保した予約枠を最高200ユーロで転売する違法ネットワークが横行している。警察はすでに複数のネットワークを摘発しているが、「必要に付け込まれている」と被害者が訴えている。在住外国人に直接影響する社会問題として注目される。
◆ EU、米中に対抗するロードマップを今年中に策定へ
La UE quiere cerrar su hoja de ruta para competir con EEUU y China
欧州連合は、米国および中国との競争力強化に向けたロードマップを2026年内に策定する方針を示した。貿易・産業・技術分野での自立性向上が目標で、スペインを含む加盟国の産業政策にも影響が及ぶ見通し。
◆ スペインの貯水池、容量の83.31%まで蓄水
Embalses en España al 83,31%
生態遷移省の最新報告によると、スペイン全国の貯水池は4月3日(金)時点で容量の83.31%に達している。
◆ バスク語学校ネットワーク「シャスカ(Seaska)」、大学から近日中に回答見込み
Seaska: errektoreak erantzun bat ukanen dugula adierazi digu
フランス領バスク地方(イパラルデ)のバスク語イマージョン教育ネットワーク「シャスカ(Seaska)」が、大学側から「数日中に回答を得られる」との連絡を受けたと発表した。同ネットワークが抱える教育上の懸案事項について動きがあるとみられる。
◆ さらに6年間、国歌なしで——バスク地方が抱える象徴的な未解決問題
Sei urte gehiago, ereserki nazionalik gabe
バスク地方が正式な国歌を持たない状態がさらに6年間続くことが確定した。バスク固有のアイデンティティ象徴をめぐる政治的・文化的議論が続いており、地域の自治とナショナルアイデンティティの問題として注目されている。
◆ ナファロアの日(Nafarroaren Eguna)を前に、バイゴリ(Baigorri)でクルトゥラルディア文化祭が開幕
Kulturaldia abian da Baigorrin Nafarroaren Egunari buruz
ナバラの日を記念するクルトゥラルディア(Kulturaldia)文化祭が、フランス領バスクのバイゴリで始まった。バスク語文化と音楽、芸術を通じてナバラとバスク地方のアイデンティティを祝う年次イベント。
◆ バルセロナ(Barcelona)対アトレティコ・マドリード(Atlético de Madrid)——チャンピオンズ・リーグとリーガを左右する3連戦
Triple enfrentamiento Barcelona-Atlético que dirime Champions y Liga
4月4日(土)のリーガ戦を皮切りに、バルセロナとアトレティコ・マドリードが3度の対戦を控えている。リーガ優勝争いとチャンピオンズ・リーグの行方を同時に左右する重要なシリーズで、スペインサッカーファン注目の局面となっている。
◆ スペイン、電気自動車の普及で欧州に後れ——「先進的移行国」に分類も課題山積
España renquea en adopción del coche eléctrico
アルバル・コンサルティング(Arval Consulting)の調査で、スペインは電気自動車普及において「先進的移行国」カテゴリに属し、電気・内燃機関の混在期にあると評価された。欧州上位国に比べて普及が遅れている背景には、充電インフラの不足や購入コストの高さがある。
◆ 46歳で初めて自閉症と診断——「自分が宇宙人のように感じていた」スペインでの遅発診断問題
Alicia Parra, no diagnosticada de autismo hasta los 46 años
スペインでは成人女性の自閉症診断が大幅に遅れるケースが多く、アリシア・パラのように46歳まで気づかれないことも珍しくない。自閉症を持つ人の76〜90%が失業状態にあるという深刻な統計も示され、診断の遅れがもたらす社会的・経済的影響が問題視されている。
◆ 「グレ・セニョリッティ(Gure Señoriti)」——バスクの漁業文化が残した記憶を誇りとともに
'Gure señoriti', arrantzak utzitako arrastoaz harro
バスク地方の漁業文化の足跡を辿る作品「グレ・セニョリッティ(Gure Señoriti)」が注目を集めている。バスク語で漁業(arrantza)が地域のアイデンティティと誇りに残した影響をテーマにした文化的な取り組み。
◆ 聖金曜日(ビエルネス・サント)のバルセロナ・カタルーニャ、スーパーと店舗の営業状況
Supermercados y tiendas abiertas en Viernes Santo en Catalunya
聖金曜日(ビエルネス・サント)のバルセロナおよびカタルーニャ各地のスーパーマーケットや小売店の営業状況まとめ。
◆ 聖金曜日のバルセロナ・カタルーニャ、ショッピングセンターの営業時間ガイド
Centros comerciales abiertos en Viernes Santo en Catalunya
聖金曜日(4月3日)のバルセロナとカタルーニャ各地のショッピングセンターの営業時間一覧。
◆ 金価格が続落、2008年金融危機以来最悪の月を記録 石油は7%反発
El oro agudiza su caída tras cerrar su peor mes desde la crisis financiera del 2008
金価格が2008年金融危機以来最悪の月を記録した後も下落が続いている。一方、トランプ大統領の演説を受けて石油価格は7%反発。欧州株式市場は勢いを失っており、スペインの投資家・年金基金にも影響が出ている。
◆ カタルーニャ州、バガー(Bagà)のコル・デ・パルに高地スポーツトレーニングセンター建設へ
Bagà acogerá el futuro CAR en altura de Catalunya
カタルーニャ州政府は、バガー近郊のコル・デ・パル(標高2,000m以上)に高地スポーツトレーニングセンター(CAR)を設置する計画を発表。サン・クガット(Sant Cugat)施設のサブ拠点として機能させる予定。
◆ バルセロナ市、公共ベンチ1脚に1,419ユーロ、椅子1脚に約700ユーロを支出
Barcelona paga 1.419 euros por cada banco instalado
バルセロナ市が公共空間に設置するベンチ1脚に平均1,419ユーロ、椅子1脚に約700ユーロを支出していることが明らかに。傾斜地や飲食テラスが多いエリアではベンチが少なく、ホームレスが横になりにくい形状のデザインも批判を受けている。
◆ スペインの10代の10人に1人が毎日ポルノを視聴、バルセロナ大学(UB)調査
Uno de cada diez adolescentes consume porno a diario
バルセロナ大学(UB)の調査で、スペインの10代の約10%が毎日ポルノを視聴していることが判明。特に16〜17歳の男子に多く、専門家は快楽・尊重・権利を含む包括的な性教育の必要性を訴えている。
◆ 性心理学者「クリトリスは教科書に載せるべき」、快楽も含む性教育を訴え
«El clítoris debería aparecer en los libros de texto»
性心理学者のラウラ・モランが、予防だけでなく快楽・尊重・権利を含む包括的な性教育の必要性を訴えた。
◆ ラモーンズ(Ramones)、完璧なポップブランドの50年——ZaraのTシャツから高級ブランドまで
Ramones, una de las marcas más perfectas del pop
ラモーンズのバンドイメージとアルバムデザインは、ポップ文化の不滅のアイコンに。ZaraのTシャツから高級ブランドまで広がる視覚的影響力を振り返る。
◆ ラシュフォード(Rashford)、怪我のラフィーニャ(Raphinha)不在でバルサ(Barça)での将来を懸ける
Rashford sin Raphinha se juega su futuro en el Barça
怪我でラフィーニャが欠場する中、イングランド代表FWマーカス・ラシュフォードには残り11試合でフリック監督とデコSDを説得するチャンス。3,000万ユーロの完全移籍オプション行使が懸かっている。
◆ ラモーンズ(Ramones)デビューアルバム発売50周年、スペインの10人が語る衝撃
50 años del primer elepé de los Ramones
1976年4月に発売されたラモーンズのデビューアルバムから50年。スペインの音楽家・作家・文化人10人が「新しい世界への扉」と語るその影響を振り返る。
◆ バルセロナの公共ベンチ、「ロマンティコ(Romántico)」型が最多、「ネオバルシノ(Neobarcino)」は急増中
'Romántico' vs 'Neobarcino': los bancos estrella de Barcelona
バルセロナ市街地の公共ベンチは、クラシックな「ロマンティコ」型が全体の約14%を占めて最多。一方、近年導入の「ネオバルシノ」型は新規購入で急増しており、両モデルの覇権争いが続いている。
◆ アスレティック(Athletic Club)の先進的な選挙制度がバルサ(Barça)のガバナンスの遅れを浮き彫りに
Las elecciones del Athletic dejan en evidencia al Barça
5月8日に会長選を控えるビルバオのアスレティック・クラブは、テレマティック保証や郵便・オンライン投票、候補者リストの男女同数など最新の選挙技術を整備。同様の仕組みが整っていないFCバルセロナとの対比が話題に。
◆ エル・プラット(El Prat)市長、空港拡張でカタルーニャ州政府とアエナ(Aena)を「市を軽視している」と批判
Alba Bou: «El Govern y Aena menosprecian al municipio»
エル・プラット・デ・リョブレガット市のアルバ・ブー市長(コムンス)が、バルセロナ空港拡張計画について州政府とアエナが市を軽視していると批判。「自治体として地域の共生が崩れないよう保証しなければならない」とも訴えた。
◆ エル・プラット市、移民の10代向けに個別支援プログラムを展開
Refuerzo escolar para integrar a adolescentes emigrados en El Prat
エル・プラット・デ・リョブレガット市が移民の10代生徒向けに、ニーズに合わせた学習支援と研修プログラムを実施。家族と連携しながら教育・経済・文化面での障壁克服を支援している。
◆ 元CDC議員コロミナス(Corominas)「10・1(1-O)後、モソス(Mossos)は守護から監視に変わった」
«Los Mossos pasaron de protegernos a vigilarnos tras el 1-O»
カタルーニャ独立運動の元指導者ルイス・コロミナスが、2017年10月1日の独立投票後の政治的経験を回顧。一線を退いた元政治家たちの「再出発」を追う連載の一環。
◆ マヨルカ出身の作家レバッサ(Rebassa)、カタルーニャ語文学賞プレミ・サン・ジョルディ(Premi Sant Jordi)受賞
Carles Rebassa, guanyador del Premi Sant Jordi
マヨルカ出身の作家カルレス・レバッサが権威あるカタルーニャ語文学賞「プレミ・サン・ジョルディ」を受賞。受賞作は職場環境における権力関係と階級格差をテーマにした小説。
◆ 政府、スペイン最大の核廃棄物施設「エル・カブリル(El Cabril)」内に太陽光発電所を建設へ
Planta solar en el cementerio nuclear de El Cabril
国営企業エンレサ(Enresa)が、コルドバ県にあるスペイン最大の放射性廃棄物貯蔵施設「エル・カブリル」内に太陽光自家消費設備を設置するプロセスを開始した。施設の拡張(容量2倍化)を前にした措置で、核廃棄物管理と再生可能エネルギーを組み合わせるという異例のプロジェクト。
◆ スペインの核廃棄物貯蔵施設「エル・カブリル」内に太陽光発電所を建設へ
Planta solar en el cementerio nuclear de El Cabril
国有企業エンレサ(Enresa)が、スペイン最大の放射性廃棄物貯蔵施設「エル・カブリル」(コルドバ県)内に自家消費用太陽光発電設備を建設するプロセスを開始。施設はキャパシティを倍増させる拡張計画も進んでいる。
◆ バレンシア工科大(UPV)、VW系パワーコ(PowerCo)のバッテリーキャンパスを暫定受け入れ
La UPV acoge provisionalmente el Battery Campus de PowerCo
バレンシア工科大学(UPV)がフォルクスワーゲン・グループのバッテリー子会社パワーコ(PowerCo)のバッテリーキャンパスを暫定的に受け入れるため施設を整備する。
◆ バレンシア州トレント(Torrent)の聖週間、「全国観光名所」認定を検討
¿Podría la Semana Santa de Torrent tener Interés Turístico Nacional?
バレンシア州トレントの聖週間(セマナ・サンタ)行事が、スペイン政府の「全国観光名所(Interés Turístico Nacional)」認定の取得可能性について検討されている。
◆ 終わりの見えない戦争とエネルギーショック——緊急対策の発動を迫られるスペイン・欧州
Sin fecha de fin, la guerra y el shock energético fuerzan medidas urgentes
イランをめぐる戦争の長期化とそれに伴うエネルギー価格高騰が、スペインを含む各国に緊急エネルギー対策の策定を迫っている。先行きが見通せない状況のなか、エネルギー安全保障の強化が急務となっている。
◆ ボックス(Vox)、フェイホー(Feijóo)のチームを批判しつつ地方PP指導者と交渉
Vox denigra al equipo de Feijóo mientras negocia con los líderes regionales del PP
VoxがPP党首フェイホーの側近チームを公然と批判する一方、各自治州でのPPとの連立交渉を継続。フェイホーは地方指導者への影響を懸念し直接衝突を避けている。
◆ 96歳でほぼ失明・難聴、独り暮らしの女性が介護グレードII申請を却下される
Le deniegan el grado II de dependencia con 96 años, casi ciega, sorda y viviendo sola
96歳でほぼ失明・難聴の状態で独居するカルメさんが、スペインの介護制度のグレードII認定を却下された。社会福祉の専門家は、その状況からして明らかに支援が必要な事例だと批判している。
◆ カタルーニャのモン・レベイ渓谷(Congost de Mont-rebei)、観光客過多で地元自治体が補償を要求
Preocupación por la masificación turística en el Congost de Mont-rebei
カタルーニャのリェイダ県にある絶景の峡谷モン・レベイに観光客が殺到し、サン・エステベ・デ・ラ・サルガ町長が過剰観光による住民への補償を求めた。
◆ アルゼンチン人料理家マル・ボタナ(Maru Botana)、バルセロナでドゥルセ・デ・レチェの魅力を広める
Maru Botana: donde el dulce de leche conecta Argentina con Barcelona
アルゼンチンの人気料理家・実業家のマル・ボタナがバルセロナでのアルゼンチン菓子の成功について語った。カタルーニャの首都でアルゼンチン人コミュニティが根付き、独自の食文化を発信している。
◆ PPとVoxがバレンシアの公的機関に党のカラーを採用、批判の声
PP y Vox apuestan por sus colores de partido para las instituciones valencianas que gobiernan
バレンシア州でPPが管轄するヘネラリタット(州政府)のロゴを党カラーの青に変更したことに続き、Voxも市内の雇用担当機関のロゴを「希望の緑」に変更。公的機関の党派的流用として批判を受けている。
◆ 再生可能エネルギー訴訟がサンチェス政権を圧迫―国際仲裁で23億ユーロ超の賠償認定
Las renovables cercan al Gobierno: de las primas de Zapatero a Forestalia
スペイン政府は再生可能エネルギー企業から国際仲裁裁判所に提訴され、これまでに23億ユーロを超える賠償を認定されている。サパテロ政権時代の補助金削減から現政権のフォレスタリア(Forestalia)優遇問題まで、再エネ政策がサンチェス政権の弱点となっている。
◆ PP、ドミニカ共和国へのファルコン(Falcon)政府専用機フライトの詳細開示を要求
El PP exige datos de los vuelos del Falcon a República Dominicana
国民党(PP)は国会の国家安全保障合同委員会で、政府専用機ファルコンのドミニカ共和国便に関する目的・搭乗者情報の開示を求めた。
◆ カタルーニャ独立運動の象徴ANC、解散危機―役員候補者が空席数を下回る
La ANC en vías de extinción: más vacantes que candidatos
かつてカタルーニャ独立運動(プロセス)の中核を担い、連日のデモを主導したANC(カタルーニャ民族議会)が、役員の空席が候補者数を上回る深刻な人材不足に陥り、事実上の解散危機にある。
◆ イグレシアス(Pablo Iglesias)元副首相、キューバ訪問で中国寄りプロパガンダ役割を強化
Pablo Iglesias refuerza su papel de propagandista de China en Cuba
ポデモス元代表で元副首相のパブロ・イグレシアスが先週キューバを訪問し、国際支援ミッションに参加する中で中国・キューバ体制を擁護するプロパガンダ的な役割を強めていると報道された。
◆ スペイン北部(アストゥリアス・カンタブリア)で外国人の高級住宅需要が急増
El norte seduce a los extranjeros: compras y viviendas de lujo
アストゥリアスやカンタブリアなどスペイン北部の住宅市場で、外国人による購入件数と高級物件への需要が増加傾向にある。近年価格上昇が続いており、従来の地中海沿岸から北部への関心シフトが見られる。
◆ 中東紛争で「安全な目的地」スペインへの観光客増加―ただし世界経済リスクも
España gana turistas por la guerra en Oriente Medio
中東の紛争により「安全な目的地」として認識されたスペインへの旅行者数が増加している。ただし、世界経済の不安定化や原油高騰による航空運賃上昇が将来の観光客減少につながるリスクも指摘されている。
◆ セビリャの宗教組合、聖週間(Semana Santa)行列参加に最大5万ユーロを支出
Las cofradías de Sevilla gastan hasta 50.000 euros en Semana Santa
セビリャの宗教組合(コフラディア)は、聖週間の行列参加にろうそく・花・音楽・保険などで最大5万ユーロを支出していることが明らかになった。
◆ スペイン外務省、海外駐在職員の医療支援に2370万ユーロ契約を入札
Exteriores licita contrato sanitario de 23,7 millones hasta 2028
スペイン外務省が海外に駐在する職員3453人とその家族向けの医療支援として、2028年まで2370万ユーロの契約を入札中。外交職員の精神科受診が411件、循環器科が333件にのぼるなど、海外勤務の健康問題も浮き彫りとなった。
◆ スペインでサイバー攻撃が2025年に26%増―病院の医療記録が新たなターゲットに
Los ciberataques aumentaron un 26% en España en 2025
スペインでは2025年にサイバー攻撃が前年比26%増加し、特に病院などの医療機関が標的になっている。サイバー犯罪者はクレジットカード情報よりも医療記録を好む傾向が強まっており、医療インフラの脆弱性が深刻な課題となっている。
◆ PP・Vox連立のマドリード州自治体、150万ユーロ借入で「スペイン初の屋外闘牛博物館」建設へ
Ayuntamiento de PP y Vox pide préstamo de 1,5 millones para museo taurino
PPとVoxが連立するマドリード州のある自治体が、「スペイン初の屋外闘牛博物館」建設のため149万9120ユーロの長期借入を承認した。野党側は「気まぐれで(公金を)台無しにしている」と批判している。
◆ スペインで月曜日の病欠届が多い理由―CCOO報告書が「不正とは言えない」と分析
Por qué los lunes falta más gente al trabajo en España
労働組合CCOOの報告書によると、スペインでは月曜日に病欠届(IT)が集中するパターンが確認されているが、これは診断書の処理方法によるもので、不正と断定する根拠はないと結論づけている。
◆ 駐車場があると物件価値が1万4000ユーロ上昇——ただし影響力は以前より低下
El activo que incrementa el valor del piso en 14.000€
駐車場付き物件はスペインで平均1万4000ユーロ高い価格で取引されるが、専門家によれば最終交渉でのウエイトは徐々に低下しているという。立地や物件状態など他の要因がより重視される傾向が強まっている。
◆ スペイン産マンゴーとアボカドが欧州市場で躍進——EU生産量の約8割をスペインが供給
El mango y el aguacate 'made in Spain' brillan en Europa
EUで生産されるマンゴーとアボカドの約80%はスペイン産。多くの欧州消費者はEU内でこれらの果物が生産されていることを知らないが、スペイン農業界はさらなる市場拡大を計画している。スペイン南部を中心とした熱帯果物産地の存在感が増している。
◆ スペインで最も危険な幹線道路2026年版、4県にまたがる26区間
La carretera más peligrosa de España en 2026
欧州自動車連合(AEA)の報告書によると、スペインで最も危険な幹線道路は4県にまたがる26の危険区間で構成されており、全国の危険道路ランキング295区間の中に入っている。
◆ セマナ・サンタ期間中、欧州空港でEES導入によりパスポート審査2時間超の恐れ
Los aeropuertos europeos esperan colas de más de dos horas en Semana Santa
EES(入出国システム、Sistema de Entradas y Salidas)の全面運用開始により、今年のセマナ・サンタ期間中に欧州主要空港のパスポートコントロールで2時間以上の待ち時間が発生する恐れがある。スペインを訪問・出国する旅行者への影響が懸念される。
◆ バルセロナ、観光施設での性差別的暴力対策プロトコルをスペイン初導入
Barcelona lanza protocolo contra agresiones machistas en alojamientos turísticos
バルセロナ市が観光宿泊施設での性差別的暴力を防ぎ対応するためのプロトコルをスペインで初めて策定した。施設オーナーや従業員向けのガイドラインで、予防と対応の両面をカバーしている。
◆ カタルーニャ、今年の復活祭は好調見込み モナス(mona de Pascua)80万個・揚げドーナツ40トン販売予測
Catalunya augura una 'muy buena Pascua'
カタルーニャの菓子業界が今年の復活祭商戦を「非常に好調」と予測。伝統菓子のモナス80万個とブニュエロス(buñuelos)40トンの販売が見込まれており、聖週間・復活祭商戦はパン菓子店の年間売上の15〜20%を占める。
◆ フェミニストアートコレクティブ「ラス・トゥンベラス(Las Tumberas)」がバルセロナで活動
Las Tumberas en Barcelona
ダンス・パーカッション・アクティビズムを融合させたフェミニストアートコレクティブ「ラス・トゥンベラス」がバルセロナで活動。抵抗と自由をテーマに表現を続けている。
◆ スペイン人気リアリティ「スービビエンテス2026(Supervivientes)」にナゴレ・ロブレス(Nagore Robles)参加
Nagore Robles se incorpora a 'Supervivientes 2026'
グランエルマノ出身のナゴレ・ロブレスがスペインの人気リアリティ番組「スービビエンテス2026」に遅れて参戦。番組史上記録に迫る高さからのダイブで他の出場者を驚かせた。
◆ 中東情勢悪化でクルーズ各社が2026/27年冬季の中東航路を見直し
cruceros frenan itinerarios en Oriente Medio 2026/27
中東での紛争激化により、エクスペディションなど大手クルーズ会社が2026/27年冬季シーズンの中東航路をキャンセルし、運航計画の全面的な見直しを迫られている。スペインの港湾を拠点とするクルーズ業界の戦略にも影響が出る見通し。
◆ ガイアルームス(Gaiarooms)、ブルゴス中心部のホテルを買収し進出
Gaiarooms entra en Burgos con un hotel
スペインのホテルチェーン「ガイアルームス」が2026年3月、ブルゴス中心部の3つ星ホテル「カルデニャ(Hotel Cardeña)」を取得し、同市への初進出を果たした。
◆ フランス発エコツーリズム「ウトピア(Huttopia)」、ガリシアを重点拠点に自然観光を拡大
Huttopia refuerza turismo al aire libre en Galicia
フランスのアウトドア宿泊ブランド「ウトピア(Huttopia)」が、持続可能性・自然・快適さを組み合わせた観光モデルをスペインで展開。ガリシアを主要プロジェクトの一つに位置づけている。
◆ 燃料費高騰で世界の航空各社が座席供給を抑制、2月末以降ケロシン96%急騰
aerolíneas frenan crecimiento de plazas ante queroseno disparado
2月28日以降、ジェット燃料(ケロシン)が96%急騰したことを受け、世界の航空会社が一斉に座席供給の拡大を抑制し始めた。スペインを発着する便の運賃上昇につながる可能性がある。
◆ スペイン、デジタルDNI(DNI digital)が施行——スマホで法的身分証明が可能に
Entra en vigor el DNI digital
スペインでデジタルDNIが正式に施行され、スマートフォンを使って法的に有効な身分証明ができるようになった。物理カードと同等の効力を持つ。
◆ コンサートチケットの格安転売詐欺に注意——RTVE、見分け方と対策を解説
Chollos en entradas: consejos para evitar estafas
コンサートや音楽フェスのチケット価格高騰と即完売を背景に、「直前格安」「プレミアム席」をうたう詐欺サイトが急増している。RTVEが具体的な見分け方と被害を避けるためのチェックポイントをまとめている。
◆ ラテン米エネルギー機構(OLACDE)事務局長——「スペインとの関係は戦略的だ」
Andrés Rebolledo: "La relación con España es estratégica"
チリ人経済学者のアンドレス・レボジェドがOLACDE(ラテンアメリカ・カリブエネルギー機関)の2期目事務局長に就任し、スペインとラテンアメリカのエネルギー協力の戦略的重要性を強調した。再生可能エネルギーへの移行やエネルギー安全保障での連携が焦点となっている。
◆ RTVEリポーター、フランコ独裁下の刑務所から祖父の日記を発掘——「歴史に押しつぶされた人の記録」
Mavi Doñate recupera el diario de su abuelo en cárcel franquista
RTVEの著名リポーター、マビ・ドニャーテが、フランコ体制下の収監中に祖父が記した日記を取り戻した個人的な記録。「歴史に翻弄された強い人」と評する祖父の記録を通じ、スペイン内戦・独裁時代の記憶の継承と向き合った。
◆ ETA元幹部アンボト(Anboto)釈放、物議を醸す「100.2条」再統合制度の実態
El 100.2, vía de reinserción para presos de ETA
3月24日、ETA歴史的幹部ソレダ・イパラギーレ(通称アンボト)がマルトゥテネ刑務所から釈放された。「100.2条」と呼ばれる再統合制度を利用したもので、現在約20人のETA受刑者がこの制度を享受している。テロ犯罪における特別釈放措置をめぐる議論が再燃している。
◆ ジョージ・ハリスンからロサリア(Rosalía)まで——セマナ・サンタとポップミュージックの深い関係
De George Harrison a Rosalía, Semana Santa por el pop
音楽と宗教の歴史的な結びつきを辿る文化コラム。ロサリアを含む現代アーティストがセマナ・サンタ(聖週間)を通じて宗教的テーマを現代音楽に昇華させた事例を紹介している。
◆ ラ・リオハ州カラオラ(Calahorra)、約300人の住民が聖週間のキリスト受難劇を熱演
Calahorra revive la Pasión de Cristo
ラ・リオハ州カラオラの約300人の住民が聖木曜日に街頭でキリストの受難劇を演じた。歴史的伝統と現代演出を融合させた地域行事で、毎年地元住民が総動員される。
◆ セビリャのセマナ・サンタ最大の夜「マドルガー」、6つの兄弟会が市街を行進
Sevilla vive una Madrugá de contrastes y devoción
セビリャの聖週間で最も象徴的な夜「マドルガー」が今年も開催され、6つの兄弟会(hermandades)が市中心部の通りを練り歩いた。対比と信仰心に満ちたセビリャの伝統的な宗教行事として、今年も多くの人が徹夜で見守った。
◆ レアル・マドリードの財務数字、フロレンティーノ・ペレス(Florentino Pérez)会長も心配
Els números del Reial Madrid fan patir fins i tot Florentino Pérez
レアル・マドリードは対外的に堅固な財務イメージを持つが、最新の財務報告書を詳しく読み込むと、フロレンティーノ・ペレス会長でさえ懸念するような数字が浮かび上がると、カタルーニャ紙アラが報じている。
◆ アンダルシア(Andalucía)左派、期限迫る中でポデモス・IU・スマール統合交渉
Izquierdas negociando en Andalucía la integración de Podemos con IU y Sumar
アンダルシアの左派勢力が、ポデモス・イスキエルダ・ウニダ(IU)・スマールの選挙連合「Por Andalucía」への統合について期限迫る中で交渉を続けている。
◆ ステランティス(Stellantis)の1.2 PureTechエンジン、またも発火リスクで新たな警告
Stellantis: nou avís per risc d'incendi del motor 1.2 PureTech
プジョー、シトロエン、オペルなどステランティス系ブランドで広く使われている1.2 PureTechエンジンについて、火災リスクに関する新たな警告が発出された。過去にも繰り返し同様の問題が報告されており、スペインを含む欧州多数のユーザーが影響を受ける可能性がある。
◆ ポデモス(Podemos)、アンダルシア選挙連合「ポル・アンダルシア」への参加交渉が期限最終日まで続く
Podemos negocia unirse a Por Andalucía al límite del plazo
ポデモスが左派連合「ポル・アンダルシア」への参加をIUやスマルと交渉中。連合登録の期限最終日となっても合意に至らず、交渉が続いている。
◆ アラゴン州カランダ(Calanda)の聖金曜日「太鼓の音割り(Rompida de la Hora)」——26時間の鼓打ちが始まる伝統行事
Rompida de la Hora de Calanda en Viernes Santo
アラゴン州カランダで聖金曜日にキリストの死を悼む伝統行事「ロンピダ・デ・ラ・オラ」が行われた。正午に数百の太鼓と大太鼓が一斉に打ち鳴らされ、そこから26時間鳴り響き続ける。
◆ スペイン女子代表、イングランド・ウクライナ戦へのメンバー発表——クララ・ピネド(Clara Pinedo)が初招集
Clara Pinedo, novedad en la lista de Sonia Bermúdez
ソニア・ベルムデス監督がイングランド・ウクライナ戦に向けたスペイン女子代表メンバーを発表し、クララ・ピネドが初招集された。
◆ カタルーニャで宗教の世俗化が進む一方、若者の間では福音主義保守化の動き
Catalunya: secularització general i gir conservador evangèlic juvenil
カタルーニャ社会全体では宗教離れが進む一方、若者の間では福音主義キリスト教への傾倒と保守的価値観への回帰が見られるという調査結果が示された。
◆ カタルーニャ発のリフォームフランチャイズ、世界100店舗以上に拡大
Franquícies catalanes de reformes s'estenen pel món
カタルーニャ(Catalunya)ブランドのリフォーム(内装改装)フランチャイズが国内外に急拡大し、世界100店舗以上を展開するまでに成長している。
◆ バレンシア文化団体「アクシオ・クルトゥラル(Acció Cultural del País Valencià)」がデモを呼びかけ
Acció Cultural del País Valencià crida a manifestar-se
バレンシア地方のカタルーニャ語・バレンシア語文化振興団体「アクシオ・クルトゥラル・デル・パイス・バレンシア(Acció Cultural del País Valencià)」がデモ集会への参加を呼びかけた。
◆ EU、戦争によるエネルギー危機長期化に備え燃料配給制の導入を検討
La UE podria arribar a racionar els combustibles
EUは、戦争に起因するエネルギー危機が「長期化」するリスクに備え、燃料配給制の導入や戦略備蓄の追加放出などの緊急措置を検討している。スペインを含む加盟国の消費者・物流への影響が懸念される。
◆ 本日より施行:レストランで食べ残しを無料で持ち帰れる義務、食品廃棄物防止法の猶予期間終了
Restaurantes obligados a ofrecer envase para restos de comida sin cobrar
食品廃棄物防止法(Ley de Prevención de Pérdidas y Desperdicio Alimentario)の事業者への猶予期間が終了し、本日よりレストラン・スーパーマーケット等は食べ残しを容器に入れて無料で顧客に渡すことが義務化された。
◆ 左派政治家イレネ・モンテロ(Irene Montero)、カタルーニャのルフィアン(Gabriel Rufián)と共同イベントを計画
Per què Irene Montero vol fer un acte amb Gabriel Rufián?
前スペイン平等相のイレネ・モンテロが、カタルーニャ独立派左翼(ERC)のガブリエル・ルフィアンと共同政治イベントを企画。直近のCIS世論調査でルフィアンへの評価が高まる中、左派連携の新たな動きとして注目されている。
◆ アラゴン州モネグロス(Monegros)の住民、イベリアオオヤマネコ(lince ibérico)の生息を地域経済の機会として活用へ
Vecinos de Monegros, Aragón, impulsan el lince como oportunidad económica
スペイン・アラゴン州モネグロス地域の住民が、絶滅危惧種のイベリアオオヤマネコの生息をエコツーリズムや地域振興の機会として活かそうとする取り組みを進めている。
◆ 「二重の罰則」:書類不備の移民が特別正規化(regularització extraordinària)から除外される問題
El 'doble càstig' que deixa migrants fora de la regularització extraordinària
スペインで議論されている「特別正規化」(在留資格の一括付与)制度から、特定の条件下では書類のない移民が二重の不利益を受けて除外されてしまう問題を報じている。移民の権利をめぐる制度上の課題に焦点を当てた記事。
◆ ガソリンスタンド各社、エネルギー価格不安定の中で顧客獲得キャンペーン
Gasolineras lanzan ofertas en clima de incertidumbre energética
エネルギー価格の不透明感が続く中、スペインのガソリンスタンド各社が顧客獲得・固定化を目的とした割引・ポイントキャンペーンを展開している。
◆ ラミン・ヤマル(Lamine Yamal)、沈黙を破った経緯とは
Lamine Yamal trenca el seu silenci
FCバルセロナとスペイン代表のスター選手ラミン・ヤマルが、ある件について沈黙を破ることを決断した経緯をAraが報じた。
◆ グラン・カナリア(Gran Canaria)でナタで女性を2回切りつけた若者を逮捕
Detienen a un joven acusado de dar dos machetazos a una mujer en Gran Canaria
グラン・カナリア島で60歳の女性をナタで2回切りつけたとして、若い男が逮捕された。被害者は生命の危険はないとされている。
◆ マチェーテと矢で女性と甥を攻撃した若者を逮捕
Detenido un joven por dar dos machetazos a una mujer y dos flechazos al sobrino
女性にマチェーテで2回斬りつけ、その甥に矢を2本射た若者が逮捕された。被害者2名は命に別状なく入院中。
◆ ヒホン(Gijón)のビーチで裸で手を縛られた男性の遺体を発見、警察が捜査
Hallado en una playa de Gijón el cadáver de un hombre desnudo y con las manos atadas
アストゥリアス州ヒホンのビーチで、裸で両手を縛られた男性の遺体が発見された。国家警察が捜査を開始し、あらゆる仮説を排除していない。
◆ 行方不明のラッパー「マイク・ディー(Mike Dee)」、自宅の庭に遺体埋められた状態で発見
Hallan el cadáver del rapero Mike Dee enterrado en el patio de su casa
失踪から2日後、スペインのラッパー、マイク・ディーの遺体が自宅の庭に埋められた状態で発見された。近隣住民が警察に届け出たことで捜索が始まった。
◆ イビサで時計強奪のため男性を殺害、偽造書類でフランス逃亡中の容疑者を逮捕
Detenido por matar a un hombre en Ibiza al robarle el reloj
イビサ島で男性を殺害し腕時計を強奪した容疑者が、偽造書類を使いフランスに逃亡していたところを逮捕された。殺人罪で起訴されており、数日以内にスペインへ移送されて裁判が行われる予定。
◆ アンダルシア高裁、5歳から8年間にわたり少女に性的虐待を続けた男に懲役11年を確定
El TSJA confirma once años de cárcel por agresiones sexuales continuadas a una niña desde los cinco años
アンダルシア高等裁判所が、隣人の少女に5歳から8歳まで性的虐待を繰り返し、その後も17歳まで窓越しにのぞき・ストーキングを続けた45歳の男への懲役11年判決を確定した。
◆ ビスカヤ(Vizcaya)バサウリで45歳男が交際相手を殺害の疑いで逮捕
Detenido por presunto asesinato de su pareja en Basauri
ビスカヤ州バサウリで45歳の男が交際相手の女性を殺害した疑いで逮捕された。ジェンダーに基づく暴力事件として捜査が進められている。
◆ バスク州バサウリ(Basauri)で女性殺害、パートナーの男(45歳)が逮捕
Detenido por matar a su pareja en Basauri
バスク州ビスカイア(Bizkaia)のバサウリで44歳の女性が殺害され、パートナーの45歳の男がエルツァインツァ(Ertzaintza、バスク警察)に逮捕された。事件は水曜日に発生し、金曜日に逮捕に至った。EFE、Naiz、RTVEが相次いで報じた。
◆ バスアウリ(Basauri)でパートナー殺害容疑の男(45歳)逮捕、ジェンダー暴力として捜査
Detenido un hombre de 45 años por asesinar presuntamente a su pareja en Basauri
バスク州バスアウリで、44歳の女性パートナーを殺害した疑いで45歳の男が逮捕された。ジェンダー暴力として捜査が進められている。
◆ アルバセテ(Albacete)で、視覚障害のある交際相手を無断撮影した男に禁錮3年求刑
Hombre juzgado por grabar a su pareja ciega sin consentimiento en Albacete
アルバセテの男が、視覚障害のある交際相手の性行為を無断で録画したとして禁錮3年が求刑されている。被害者は2020年10月に告訴し、金銭的補償は求めていない。
◆ ビトリア(Vitoria)で未成年刺傷事件、19〜21歳の5人逮捕
Detenidos cinco jóvenes por acuchillar a menor en Vitoria
バスク州の州都ビトリアで未成年者が複数の若者に刺される事件が発生。19〜21歳の5人が逮捕され、容疑者らは事件後に車で逃走したが近郊ムルギア(Murgia)で拘束された。
◆ アストゥリアスで18歳の少年が母の夫を刺殺
Detenido joven de 18 años tras matar al marido de su madre
アストゥリアス州ビジャビシオサの住宅で、18歳の少年が母親の夫をナイフで頸静脈を刺して殺害し逮捕された。
▲
このサイトはアクセス解析にCookieを使用します。
OK